登录

《观傩二首其一》宋刘克庄原文赏析、现代文翻译

[宋] 刘克庄

《观傩二首其一》原文

烟燻野狐怪,雨熄毕方讹。

惟有三彭黠,深藏不畏傩。

现代文赏析、翻译

以下是我根据原文所做的赏析:

在古老的傩祭仪式中,烟雾缭绕,野狐妖邪四处逃窜,雨水熄灭鬼神的争吵,只有三彭之鬼狡猾得很,深藏不露,无所畏惧。

野狐、毕方、三彭都是传说中的鬼怪。他们在这特殊的仪式中纷纷躲藏,怯步出洞,这是对神巫驱邪的认可,显示了人类的敬畏与诚服。这里使用“烟熏”“雨熄”等字眼,带有浓烈的民间气息。民间传说中,傩神们最讲面子,也最善于掩藏自己。野狐和毕方都以此说明:不是随便在民间老百姓中间,就可以找到它们的踪迹的。只有三彭之鬼,善于藏匿自己,深得鬼的“真传”。

这首诗以幽默诙谐的笔调,写出了民间傩戏的情景,并对三彭之鬼进行了善意的揶揄。在古代神权社会里,神鬼本是没有实体的幽灵,是被人们想象出来的精神现象。老百姓在他们面前并非全无力量可言,倘若驱走这些怪诞鬼气、进而揭开神道的假面予以观赏的场景进入白热化的话,就不难辨别所谓的三彭真身是谁。今人在论及小说诗词等的思想局限时说,“其在庙廊下则颂君相,詈群小;于田野间则薄官守,征农夫。”南宋刘克庄在这里是以小人之腹度巫之心,洞察了其中奥妙所在,不啻是对庸懦无能的贪官污吏进行嘲笑。这也体现了他作为一个文人的勇气与胆识。

最后一句将视点落脚在贪官身上。“深藏不露”的原意是说鬼魂善于躲藏而不轻易现身;用在这里却道出了那些贪官平时无孔不入地搜刮民脂民膏,“以滥入非财”的方式取得“禄蠹”们的奖赏,不仅悠哉游哉地在民间谋取物质享受、且有条件花钱雇人装饰渲染出如戏一般的生活场面——击鼓如雷鸣般震惊邻里:也不至于身穿万衲在大傩“节目中不仅斗大似熊的人做了熊前獒后狰狞不堪”出风头的那些秽举的行为背景下龌龊有余彰廉匪懈的人做的广告勾当厚着脸皮专攫灵魂汁甘服芩中利于赖法眼而不悟!刘克庄在此诗句中用“黠”字、用得十分贴切传神。“黠”者机灵也。这狡黠鬼竟连三彭之鬼也不如!这使我想起一个成语:贼精狡猾。他大概也晓得自己做过什么亏心事吧!他自以为很聪明地深藏不露,却不知自己早已露出狐狸尾巴!

以上就是这首诗的赏析,希望对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号