登录

《书事十首其一》宋刘克庄原文赏析、现代文翻译

[宋] 刘克庄

《书事十首其一》原文

晋士材疏辩舌优,俗虽虚诞尚清修。

可容卿等灵百辈,亦过江来第一流。

元老纵然挥玉麈,七贤已有执牙筹。

后来灵宝真儿态,书画惟凭夺与偷。

现代文赏析、翻译

当然可以,下面是我根据您的要求所写的赏析,希望您能够喜欢:

这是刘克庄写的一组以战乱为题的十首《书事》诗的第一首。作者站在“九朝事变”的高度,用古代文人政客的遭遇,讥讽现实,既抨击了那些巧舌如簧、专会吹牛拍马的帮闲文人,也讥刺了那帮拥护篡逆、拥护偏安苟安的投降主义者。他们平日只是高高在上地卖弄才情,饮酒赋诗,而不致力于立德、立功、立言,当国家发生危难时,却只能束手无策。他们是不愿或不屑以身许国的人。诗人以辛辣的笔锋,对这些道貌岸然的伪君子进行了鞭挞和嘲讽。

这首诗从“晋士”写起。“晋士”指的是东晋末年的名士。他们当时专长于辩舌和虚浮的言辞,但他们的人格却十分卑下,行为龌龊,因而得不到历世皇帝的信用和宠爱。“士材疏辩舌优”指的就是这些人。他们的生活清谈放诞,内容空虚不实。“俗虽虚诞尚清修。”他们标榜清高,装出一副超凡脱俗的样子,而实际上不过是一种麻醉品,麻醉自己而已。“可容卿等灵百辈”二句,表明诗人对这些人的态度:纵然你们这些无耻之徒任意胡言乱道,纵然你们不以身许国(指尽忠报国),也该过去了吧!“亦过江来第一流”,一方面表明诗人对他们的容忍;另一方面也流露了诗人自负的心情。然而在当时的情况下,他们纵然过了江又怎么样呢?恐怕也难于施展抱负。所以诗人又叹息说:“元老纵然挥玉麈(chǔ),七贤已有执牙筹。”“元老”喻指辞官居闲的人物。那些早已销声匿迹的人物又在在酒宴上吞云吐雾了,而且还说得天花乱坠(挥玉麈)。他们在文化生活中显然有着重要意义和一定社会作用(执牙筹则是这种情况的一个微不足道的细节)。然而在战乱频仍的情况下,他们却只能是一种祸害了。

“后来灵宝真儿态”,这是对那些不学无术、专会窃取他人书画的帮闲文人的抨击。“灵宝”是唐末五代时人王衍,他窃取书画只供自己观赏悦目(或者以此邀买名声)。他认为果子宜吃得很少——毋须吃完桌上的蜜甜的果子等猎物上树下坡翻粮了——“拿了大前门一枝狼管封不将中间一二块先排下来!”“若是还有些引诱…”这段突发性主体爆破工装秦基伟炮兵群尚未下台的争斗风波以后未到明年正二月的火候呢……是所有投机分子盼望的事态;因而也颇能吸引“市井小民”为之喝彩叫好。但是,他们最后又能捞到什么呢?于是末二句写道:“书画惟凭夺与偷”。既切中时弊又表达了作者的厌恶之情。

诗的末二句写得颇有些尖锐。然而还是前二句含义更广一些。“亦过江来第一流”,也是一个潜台词颇丰的形象。“他们尚清修”“挥玉麈”“执牙筹”,貌似风光而风光背后的底蕴则是狼狈和凄凉;不仅狼狈凄凉而且也不得不狼狈凄凉地活下去——甚至苟且偷生地活下去。“可容卿等百辈”,表现的是无奈而含糊的态度和自我安慰、自欺欺人的情绪;“亦过江来”,则是针对大敌当前的情况下而有的一种虚无论。“即晋代那种狡猾的山泽之人已数典忘祖竟说什么为王者师的办法非常不适合晋朝式的一厢情愿勾当东施效颦的很肉麻腻膻能坑杀人”!也就显示了在广阔背景上恶势力的残酷现实……如此沉重话题仅仅当作寓言诗来说玩当然并不妥当。不过它的着眼点毕竟在于艺术性地说明历史上每一种权势人物钻营斗争方式的得逞乃至绝迹往往是条件不具备或为数极少的例外:历代那么多的道貌岸然的所谓元老宿儒小人得志和滥施淫威、草菅人命的事例不都早已作为教训被当作“笑谈”流传下来了吗?然而我们却仍然可以从中得到一点启迪:像刘克庄这样把正反两面的形象和情节都交待得比较明白的写法还是相当有特色的。

这首诗的用典较多,但都通俗易懂。语言犀利有力,

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号