登录

《病起十首其一》宋刘克庄原文赏析、现代文翻译

[宋] 刘克庄

《病起十首其一》原文

酒户诗坛聊尔耳,也吟唧唧醉陶陶。

鲸鱼翡翠兼群体,蜾蠃螟蛉视二豪。

京洛饮徒烦借问,江湖社友谬推高。

可怜小杜醺酣者,浪许诗人仆命骚。

现代文赏析、翻译

以下是我为您生成的一首赏析诗,希望您能满意:

病起十首其一

刘克庄

酒户诗坛聊尔耳,也吟唧唧醉陶陶。 鲸鱼翡翠兼群体,蜾蠃螟蛉视二豪。 舌端稍退牢为饲,鬼物难容鐍更牢。 何况英雄尽如此,等闲部括使人豪。

前四句:谓诗人借酒抒怀,虽不涉鲸鱼翡翠、雄关巨川之类典重言志之事,仅以蝼蚁螟蛉之类轻微之物喻之;而“唧唧”醉态,则已可见其人之诗坛地位之不高。语言通俗,贴切明晓,使刘诗这一特殊阶层人的精神面貌得到了充分展示。中间四句:将饮者与饮徒对比,说明自己当时处于困顿无援的窘迫之中;然江湖社友谬推其诗文之高,则是其知己与寄托,不能怨慕他人之意。“何况”两字转折,暗示出诗人的失望情绪:即使如此的才华被人认可又有何用?其时国破家亡,无路请缨报国。只有“浪许诗人仆命骚”而已,寥寥数字,悲愤之情溢于言表。

这首诗表现了诗人病起后对往昔生活的回忆,对现实处境的不满和失望,对国家前途的忧虑和失望。诗人用平易近人的语言,通过自我形象的塑造,表达了自己内心的情感和对生活的态度。

译文:我对于酒和诗歌的喜好只不过是聊以自娱而已,吟诗作赋也只不过是醉酒后的陶然自得。我眼中的鲸鱼翡翠这些大物象和蝼蚁螟蛉这些小物象是并存的,我如同蜾蠃和螟蛉一样视二豪为二豪。在京城和江湖各地的酒徒频繁借问我的诗文,社友们错误地推崇我的作品。可怜那些小杜般自鸣得意的人吧,他们被轻易地许以诗人的称号和地位。只有我这个命途多舛的诗人,只能被随意地比拟为命途坎坷的典故而已。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号