登录

《禽言九首·杜鹃》宋刘克庄原文赏析、现代文翻译

[宋] 刘克庄

《禽言九首·杜鹃》原文

门前客劝不如住,树头鸟劝不如去。

廷尉重来客又集,丞相欲去门人泣。

客误主人固不少,哀哉人有不如鸟。

现代文赏析、翻译

现代文译文:

门口的客人劝我留下,树上的杜鹃却劝我离开。

太守再次回来时,客人又聚集在门口,丞相将要离开,门生们泪流满面。

客误导了主人,让主人错失良机,实在是太少了。

可悲啊!人还不如鸟。

赏析:

本诗采用拟人化的手法,将客人与杜鹃的劝住与催归两相对比,再结合庭尉与丞相的对比。其实不仅鸟儿,就是人也一样。真正的朋友就如那守信的杜鹃一样,关键时刻为你喝彩、击鼓、拉人一把;而不遵守诺言或言行不一惯“坑”人的往往是一些只图热闹而鲜于思考的所谓朋友!谁于人有利,谁于人有害,一望自知!人生在世,交友固然重要,但要牢记“害人之心不可有,防人之心不可无”。本诗中杜鹃的形象就是诗人自己助人为乐、见义勇为等高尚品质的形象化身。

全诗虽仅四句二十八字,却颇具张力。尤其是将“杜鹃”拟人化,用鸟之“劝”字传其声,使人闻声见意,含蓄委婉,饶有韵味。其表现手法新颖而独到。再则诗人把世态人情作杜鹃鸟之语比较,寓褒贬于谈笑之间,亦不乏幽默和讽刺。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号