登录
[宋] 刘克庄
兵火间关鬓欲丝,归来聊卜草堂基。
架留手泽书堪看,爨有躬耕米可炊。
畏湿先开通水窦,贪明稍斫近檐枝。
旋移梅树临窗下,准备花时要索诗。
葺居一首其一
兵火之后鬓发斑,归来草堂基暂安。 书香犹存手泽存,炊烟起处稻粱餐。 防潮先通水窦设,喜阳稍伐近檐枝。 梅树移栽临窗下,诗酒笑谈迎花期。
赏析:
诗人战乱中逃脱,颠沛流离之后,终于回到故乡,修葺旧居,心情颇为愉悦。虽然简陋的草堂基有些许残破,但书籍和物品都保存了下来。手泽指的是亲友的遗墨、遗物等,体现了家族情感的传承。诗人煮饭时回想起自己曾躬耕农田,体验劳动的甘苦,故而烹煮出的食物也别有一番滋味。防潮处理和伐枝布置都是为了改善居住环境,提高生活质量。最后,诗人又将梅树移栽到窗下,为春天的赏花做准备,同时也期待能够唤起灵感,写出一首诗来。
现代文译文:
经过战火的洗礼,头发斑白的我不堪回首过去的艰辛。归乡后我修葺了草屋的基地。书籍保留下了先人的墨香,做饭时我想起了自己耕种的经历。为防止潮湿,我先通了水窦;为追求明亮,我砍掉了靠近屋檐的树枝。随后我把梅树移栽到窗下,为的是花开时可以一饱眼福,也希望能够触发灵感写诗一首。