登录

《昭君怨·牡丹》宋刘克庄原文赏析、现代文翻译

[宋] 刘克庄

《昭君怨·牡丹》原文

曾看洛阳旧谱。只许姚黄独步。若比广陵花。太亏他。

旧日王侯园圃。今日荆榛狐兔。君莫说中州。怕花愁。

现代文赏析、翻译

昭君怨·牡丹

曾看洛阳旧谱。只许姚黄独步。若比广陵花。太亏他。

旧日王侯园圃。今日荆榛狐兔。君莫说中州。怕花愁。

这首词借咏牡丹,表达了作者对国家兴衰、人生多变的感慨和对昔盛今衰的悲情。

上片“曾看洛阳旧谱”,据《洛阳牡丹谱》记载,洛阳牡丹以“姚黄”为第一。这里说“只许姚黄独步”,是说只有姚黄能称得上牡丹中的上品,而其它的牡丹品种都不能与姚黄并美。“若比广陵花,太亏他”,广陵指扬州,曾是牡丹种植的重要地区。扬州的牡丹不但牡丹花品种多,而且栽培水平也很高,据史书记载扬州牡丹就有数十种,所以说比洛阳牡丹差了太亏了。词人把洛阳牡丹与扬州牡丹作一比较,说明这里面总有一些缘故,于是词人感叹“旧日王侯园圃,今日荆榛狐兔”,这就很自然地引起词人对国家兴衰的感慨。这两句一方面描写了昔盛今衰的变化,另一方面也暗含了国家已走向衰亡,但人民对生活还充满希望的深沉含义。词人借咏牡丹来表达自己对社会兴衰的感慨,并没有生硬的说理,而是语言朴实、感情真挚,使读者自然领会。所以他又谆谆叮咛:“君莫说中州,怕花愁。”这一句“怕花愁”的“怕”字用得特别好,实际上词人并不是真的在怕花愁什么,而是运用了一种叫做“曲笔”的手法,这种写法是为了避免直言其事,使得语言更加通俗易懂,更加富有感情。在这里词人对读者说的是怕“中州”有什么不好,而实际上是他担心自己功业未立就看到国家的败亡(因为他是客居中州),从而引起了愁绪。所以可以说这愁绪是由“中州”和“花”两个因素所造成的,而且是与前文中的洛阳牡丹、扬州牡丹有继承关系的愁绪具有一致性。总之这首词虽然是在咏物中抒怀、感慨国家兴衰和人生多变,但却不给人空洞无物的感觉,而是语言朴实、感情真挚、具有很强的感染力。

这首词通篇都围绕着牡丹来展开,对牡丹的描写也十分出色。它对牡丹的品种、特点、品质以及其栽培、观赏等各个方面都有所涉及,如“独步”、“太亏他”、“旧日”、“今日”等词语都十分生动形象、简练准确。词人又采用了许多不同的手法来表现自己对生活的感受和体验,如直抒胸臆、对比、曲笔等等。所以这首词具有很高的艺术价值。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号