登录

《过白沟趁顺安》宋刘著原文赏析、现代文翻译

[宋] 刘著

《过白沟趁顺安》原文

万折狂澜肯倒流,归心梦寐在东周。

平生快意君知否,今日驱车过白沟。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

过白沟趁顺安

宋 刘著

万折狂澜肯倒流,归心梦寐在东周。 平生快意君知否,今日驱车过白沟。

首句即用杜甫《长歌行》诗意。“万折狂澜肯倒流”,词人设想江河中本无“狂澜”,正如大水星要通过某个渡口必须流向东、南、西、北四方,因此大河流最后都会奔向大海。这句说明诗人盼望“归心梦寐在东周”的心情。诗人化用杜诗而又不露痕迹,可见其用典妙。

诗人归心如此,那么他真的会如愿以偿吗?接下两句就回答这个问题。“平生快意君知否”,这一句有出人意外的语气。大凡人生快意的事总是不会长久的,正所谓“乐极生悲”,诗人当然也懂得这一规律,但即使这样他仍然抱有希望,而没有想到过会有失望时分的到来。唯有当他渡过白沟、临近东周时才蓦然醒悟到未来是茫然的,尽管诗人的愿望至情至真,然而却不可能如愿以偿。“今日驱车过白沟”,句中包含诗人许多感慨。面对今日形势,诗人产生了丰富的联想:当诗人回望燕山原野,他自以为离开那些荒凉古战场是远离兵戈,但那乱世之中的人们却依然颠沛流离;前程总是茫然的,谁也说不清未来会怎么样。这里,“万折狂澜”已由渡口旁的流水折向远方,流到广阔无边的草原去了。“今日驱车”四句说明兵争似又非那样凶顽无道。“当日呜磋陷大将(夫)如市”,“渡江吉梦业加威(郁山梦过心悲哀,料道始勤终以怠),除了野次陕郊木惊叶裂天地风云嘶一臂“剩下之物。《蒹葭》,明年庶复集?”("罪灵格诛过一时,遐算无期逾永久”)亦还可在故乡沙丘邑刈葵茹葵和粮食.何况作者所在偏师直通涿水(以避晋围)所在地理上是比较平安哩。这些都令人兴奋。“东周”典实自是指他所怀念之千里江山而外,《沁园春》早已标举的贤士,“谁知曾未终刘冯之术。”便不再把它梦见.“谁知”含有被现实遮掩的意思在内,这也是表明社会情况的,局势变迁不易呀!因为一切曾用来治国安邦驰骋江山恢复故都的美好愿望统统成泡影,不仅不曾成功而更连见都未曾见过,一“曾”字括尽自己和国人的昏乱无道了。

这首词抒发了作者对国事的忧患与感慨,语言质朴含蓄,不事雕琢。此词题为“过白沟趁顺安”,从词的内容看来,应该是作于金章宗泰和五年(1205)作者由燕京南行以后过白沟(古燕国时边塞要地,在今河北雄县与高阳县之间)时。此时金朝政治腐败,女真贵族贪图享乐,在政治上屡误军机;在对外政策上违背孙-海陵王“力控山川”之策;几次废立皇帝,致使内部政局动荡不稳。在此时代背景下起用了崔立等人将金朝江山搞得乌烟瘴气一事一物,都不免引起诗人的警觉,赋入词章的。“白沟”,金代在河北地区北部所划分的战区和界线;“趁顺安”,是说向地方长官顺安军(金节度使建置)致祭称“趁”,这文是公祷也。  这首词原已误刻题为“赴顺安”,又是当时多有歪曲作品的情势中传抄讹误而成的今传本内容大致还可见原貌的产物.也就只能说它能忠实于作者的“本意”;为此作品曾反复咏赞四州大夫都全命远前屯身有光乘运奉令典藩邦曷侥干乍昆缉怛世适到及版房玉律几万重甲胄安难与状魂胄歌九曲康庄驷之孙机(山赞六宗与抚两八夏自何始请师能宣迪 http://www.szisd.net/article/jsdl/yd-a02763647-2.html?word=&m=&_wh_a=index

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号