登录

《挽大司马中丞吴郡王公二十二韵》明戚继光原文赏析、现代文翻译

[明] 戚继光

《挽大司马中丞吴郡王公二十二韵》原文

何意中兴日,天摧柱石臣。

精灵悬海岳,部曲哭荆榛。

才大逢时屈,功高获谤频。

那堪玄兔塞,忽度白鸡辰。

战伐谁能计,艰危独致身。

冰霜劳节制,南北识经纶。

疏草神应护,词华众所珍。

汉庭期听履,周道忆埋轮。

宠辱孤忠在,威棱百代伸。

雷霆余往岁,雨露转成春。

力挟圣图远,名依帝泽新。

紫泥多慰藉,黄壤讵沉沦。

堕泪随编简,衔恩起缙绅。

伊周思继躅,方召愿为邻。

旧事纷凄怆,浮生极苦辛。

承家还鸑鷟,开阁且麒麟。

孝理封章上,仪刑率土滨。

予惭五兵后,幸窃一廛亲。

井邑看犹颂,韬钤信绝伦。

是非今已定,社稷恨堪陈。

客下苏台鹤,歌传蒿里人。

佳城不可即,愁思附青蘋。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析,希望对您有所帮助:

这首诗是戚继光为悼念吴郡王公所作。吴郡王公即吴兑,字汝和,号中丞。他是明朝名将,也是戚继光的老上级。吴兑在抗倭战争中屡建奇功,但因为性情刚直,得罪了权贵,英年早逝。

首联“何意中兴日,天摧柱石臣。”描绘了吴兑的去世正值明朝中兴之时,而吴兑则是国家的栋梁之臣,突出了他的重要性。颔联“精灵悬海岳,部曲哭荆榛。”生动描绘了吴兑的英灵在海岳之间徘徊,而他的旧部下们哭喊着在荆棘中寻找他,表现了吴兑的威望和影响。颈联“才大逢时屈,功高获谤频。”写出了吴兑的才华在适当的时刻得到展现,但是因为功高而遭人嫉恨,这也是诗人对自己身世的感叹。

颔联至颈联是诗人对吴兑一生的回顾,充满了赞美和惋惜之情。而尾联“予惭五兵后,幸窃一廛亲。”则表达了诗人对吴兑去世后的自己只能承担微薄的地方责任感到惭愧,但同时也有对家乡人民未能继续享受吴兑带来的和平感到幸运。整首诗情感真挚,充满了对英雄的敬仰和怀念之情。

至于现代文译文,我会尽力将古文翻译成现代汉语,以便于理解:

意外的是,正当明朝复兴之时,我们的柱石之臣却遭天妒英才离我们而去。他的英灵似乎还在海岳之间徘徊,他的旧部下们哭喊着在荆棘丛中寻找他。他的才华在适当的时候得到了展现,但是因为功高而被人嫉妒,这让我感到遗憾。

北方的防线仿佛突然变得空虚,吴兑的离开让人痛心。在艰难的环境中他独自承担起责任,这种精神令人敬佩。即使是在冰霜中他仍然坚守节制,南北的战事也离不开他的筹划。在他去世前已经做好了遗言准备,他的文章也得到了大家的珍视。汉庭期待他履新职责,周道的清明也离不开他的维护。

他的一生经历宠辱不惊,他的威严百世流传。以往的雷霆之势还在震慑众人,如今春雨化为了温暖的春天。他推动大业长远发展,名声依附在帝王的恩泽下焕发新机。多位领导对他加以安慰,但是总觉得人已逝去无法挽回。

随笔记录下他的事迹,感恩起敬的人们络绎不绝。像伊尹和周公一样他忠诚于国家,像方叔和召穆公一样他希望为国家邻邦树立榜样。往事纷扰凄凉,浮生多苦辛。如今家业重振犹如凤凰涅槃。开国大典还有机会见到他班师归来,大家盼望着再次看到麒麟阁再现的光辉。

以孝理治理政务上报朝廷,他就像是那率土之滨的表率。我惭愧于在他之后只能接受五兵的后尘,却有幸能在乡亲们之间亲眼见证他的风范。百姓还在歌颂他的恩德,军事才能确实空前绝后。

现在他已经离开了我们,我们不会再去提及那些是是非非。山河破碎让人痛心疾首,我们会把这种思念寄托给青苹浪花。每年春天人们还会去祭奠他,歌声仿佛传到了故乡蒿里。现在他已入土为安不再受愁思所扰。

希望我的现代文译文能够满足您的需求。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号