登录

《游铁冶涌泉湖》明戚继光原文赏析、现代文翻译

[明] 戚继光

《游铁冶涌泉湖》原文

百里青山夹道花,柳迷幽谷有人家。

望连野色堪邀月,坐漱清溪可当茶。

傍水桃源仙地近,隔林渔火世途赊。

披襟今夕同君醉,愁绝何年泛海槎?

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

游铁冶涌泉湖

戚继光

百里青山道道花,柳暗幽谷有人家。 望穿野色堪邀月,坐漱清溪可当茶。 傍水桃源仙地近,隔林渔火世途赊。 此时把君同游醉,愁断何年泛海槎。

这是我明朝一个有名爱国者和将领仿金昭夫子家的歌词另作的小调,是根据一段寓军的佚闻制作的:“齐兰浦是一个有条旧驿路的边的产陶煤地带.并在房村地方,附近有个叫铁冶涌泉的温泉.有个李姓的处士在泉的附近设了间茅屋卖茶水.从诸暨到临山各地赶路的,都喜欢在此处小憩,享受一杯泉水.金昭夫子路过此地时,也曾经品赏过这里的泉水,后来便在茅屋前题了一联:“因过竹院逢僧话,得(应读此字)爱松声入破音’ 这两句的大意是说;遇见了和尚聊了一会天;于是就更加爱这山间四声.至今这两句诗句及那间茅屋仍在”我是摹拟金昭夫子的这种做法的.” 首联扣紧题目中的“游”字,写出大境:通向山青云路上道旁繁花竞相开放。“百里”,并非实数,典出于西晋诗人张载“慨夫百里冈中不一见者,”诗人取其引伸意思,是为了充分描写沿途的山清水秀。“柳迷幽谷”,补写了进入山涧两岔、果树夹道、“谷黑花飞溪岸侧,人家鸡犬桑麻深”的幽静环境。这两句诗,从明丽壮观的远景写到溪边柳下的人家,由近及远,错落有致。

颔联、颈联进一步写沿溪景色,颈联与前两联不同,前两联写的是沿途现时所见所感,而这两句却是想像之辞:“望穿野色堪邀月,坐漱清溪可当茶。”诗人的想像真可谓奇特,想像中所描写的月下邀月、溪中漱茶,的确是高雅清逸的隐逸生活、超凡出世的仙家境界。这两句诗运用了半虚半实的表现手法:“望穿野色”是实,“邀月”是想像,是虚写;“坐漱清溪”是实,“当茶”是联想,是虚写。一虚一实,异常醒目,犹如在广阔的画面上空飞翔着一对想像的翅膀,诗人的心灵飞越了巍巍的山峰和涧水的呼唤间,“望穿野色堪邀月”,颇有李青莲邀月弄影的超凡,“皎洁的秋月一出。茶且眠安矣”、“披襟”“携伴得古苏以菊花菖叶酿制的‘叙官’不知当年峨嵋诸大老痛饮此具否”(隆庆《浙江通志》卷九十二)或亦古代文人雅士隐逸生活的再现。

尾联收束全篇。“傍水桃源仙地近”,与“游”字照应;“愁绝何年泛海槎”,则是想像之辞,意思是:傍水而居的桃源仙境近在眼前,可惜人隔千山,何时才能泛舟海上啊!一个“愁”字,道出了诗人向往仙境而又不能去的愁苦心情。“愁绝何年泛海槎”,由山径花繁想到邀月清谈;由涧水漱茶想到泛舟海上;由溪边人家想到隐逸桃源--正是满怀“愁绝”。正因为如此,“何年泛海”四字的迭现,“愁绝”的一唱三叹,表现出情深意远、缠绵悱恻的艺术风格。这两句与王维笔下的“白云无尽时”,韦应物笔下的“明月有情还顾我”的艺术境界和情调也如出一辙。这是仿照戚少保爱国思想和人格精神表现。并使他积极因素感染着他 重新隐退期间再度来去投间?甚至结和失所呀?”人困马乏之地莫名的跋氏墓也不愿意徘徊一下的意思来批评人生微行剧贼志比死夫国和朱勔合以崇敌!然后深重的心啊。隆和景泰初才进又劝未受世士们背逆终走走徐霞客回家卒场过潘某田尝村酿久许共生唐谒疏在负岳来明处结草屋而居。”

这首诗

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号