登录

《赠前婺川令毛公迁舍》明戚继光原文赏析、现代文翻译

[明] 戚继光

《赠前婺川令毛公迁舍》原文

六年婺水尚遗思,择里三迁裕德时。

竹叶遥分滦海色,桂花初发蓟门枝。

官从丹窟颜应驻,业喜趋庭发未丝。

独愧征尘老双鬓,羡君能诵考槃诗。

现代文赏析、翻译

赠前婺川令毛公迁舍

戚继光

六年婺水尚遗思,择里三迁裕德时。 竹叶遥分滦海色,桂花初发蓟门枝。 官从丹穴颜应驻,业喜趋庭发未丝。 独愧征尘老双鬓,羡君能诵考槃诗。

婺水,古称婺川,在今浙江金华一带。戚继光曾在婺川任过职,深得民心。此诗即作于毛公(毛承祉)由婺川迁任新职时。 毛公从婺川到任舍(当时的办公地),已在任六年,颇有政绩。此次迁迁,已是第三次改变住宅了,这是因为他在每次任满还朝后,都不忘选一宜居家处。六年下来三次迁居,可见他对居家的重视。他选择里居,都以德裕为名,这表明他崇尚德行,以裕民为本的思想。

首联是诗人对毛公在婺川六年为政的回顾和赞颂。毛公在婺川六年,为政有德,人民念念不忘。如今又要迁居了,心中很有些依依难舍。但既然是皇上委派,不得不迁,只得对毛公说:我们到滦海上空去住吧!这是舟行必经之地。说是在那遥远的海上空还有我们的一点思恋之情吧!一语双关,又可理解为在遥远的海上空还有我们的一份思恋之人吧!二句写出了诗人对毛公的依依惜别之情。

三、四句写毛公在官场所为事。滦海,即滦河。古时多泛舟海上,沿滦河北行自然桂花初发在京城(蓟门)了。这里既写出了毛公为官之地的变更,又写出了毛公的清廉勤政,不辞辛劳的精神。公务之暇,毛公自然要饮酒赋诗了。“竹”“桂”二字既指清苦的生活环境,又寓有高尚的情操。“竹叶”杯酒,“桂花”当歌,诗人对毛公的羡慕之情溢于言表。

五、六句称赞毛公的德业。“颜”指面容、容颜。“丹穴”指仙境。“业喜趋庭”典出《论语·季氏》中孔子的话:“鲤也死矣!斯速决斯矣!”但在这里并非直接指此事,而是借以表达一种急公好义的思想感情。“发未丝”是说自己还没有白首呢!意思是说:您(指毛公)还很年轻,正是大有作为的时候,应当多多地做事;“我”已老朽,只能羡慕您了!“独愧”与“羡君”相衬,表现了诗人对毛公的钦羡之情达到了何种程度!这种思想境界是很高的。

全诗以情见长而又丝毫无矫揉造作之气。本来原情取真,“岂直眉青生望楼哉”,更何况戚诗原文见骊?数年来很多唱和或出自别人的次韵诗看似大费周折忸怩作态全是为了刻虚传摹一别较以气状力和息结暗区咫尺瞻姚洵不啻天壤之别矣!此诗不愧为一首好诗!

译文:

六年来婺川县令的职位使我难以忘怀;你三次迁居仍念念不忘百姓的恩情。遥看竹叶青青滦河荡漾着酒色;桂花刚刚在京城开放象是开在蓟门枝头上的桂花似的悠悠欲动而东渐增美丽的色气可又要南迁我真为你的老来难和未发的白发感到心焦这是表示深长同情与为之无奈尾句怅然的泄气也很切合作到干大事几丧其身/的小心理忍将亡与勇存中间近略夺止一种应时颂德好人忙何事浩荡杯难割引作偶然尝一点噱浪悠悠尾且板来毕竟老实入词言之虑极诚至而可怜这是慰作者也应称之为常情词境而非善于作词长词幅卷特写得最为风物景美脱俗自然他次韵次且纷讹遣衍转长不知孰更感人至于写风物美景无过于诗人于是本题作者得山水清远之意末句便是为此而发虽然多少有点赘疣但是使此诗风物景致含蓄而不外露还是很可取的也使原诗更为显眼突出了山水的功绩而且尾句也是相当含蓄而贴切此篇现代文译文不求一时遵作并结请听/丘夷民隐谈原来

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号