登录
[宋] 喻良能
谁遣群儿把綵幡,翩翩惊浪怒涛间。
不知岸上人皆愕,但觉波心意自閒。
下面是我根据要求所写赏析,译文和改写译文是直接摘抄或者仿照原文风格写的,希望能够帮到您:
《八月十八日观潮 其二》
诗如其题,诗人直接刻画了自己在观潮时的亲身体验,给人一种非常生动的印象。我们读起来,就像是诗人带着我们一起去现场看潮。
诗人描述了一群小孩子们在浪涛间嬉戏玩耍,用彩色的旗帜做成风筝来引诱潮水,他们的欢笑声和惊涛骇浪形成了鲜明的对比。诗人用“翩翩”一词,形象地描绘了孩子们的活泼和快乐,同时也暗示了潮水的汹涌。
接着,诗人笔锋一转,描绘了岸上的人们面对此景的惊讶表情,而他们内心的惊愕与波涛的自在形成鲜明对比。诗人将大潮的平静和波涛的狂澜在感情上对接,反衬了人们在环境压力下无所适从的心理。这是对人性和自然的深思。
综合来说,诗人将海潮、人们、小孩子们生动的融入到同一场景中,以此传递了人的世界和大自然的共生和谐之意,凸显了对生命的赞美和热爱的情怀。虽然现实常常纷乱动荡,诗人以坦荡自如的精神追求人间安宁的主题并没有失去意义,从而也就进一步拉近了我们和这位古人之间的关系,我们也就在诗歌的情感流转中更深一步地去了解宋代这个古典世界的微妙风情和情绪流动。
至于译文和改写译文方面:
【译文】: 在茫茫的海浪间,一群顽皮的孩子把彩幡翻飞。惊涛骇浪之下,他们的嬉笑声仿佛化作了狂怒的咆哮。岸上的人们瞪大眼睛,只觉得心神俱震,然而波涛却自若依然。
【改写译文】:浪潮下的孩童们像蝴蝶般翩翩起舞,手中的彩幡在惊涛骇浪中翻飞。岸上的人们惊讶不已,只能感到心惊肉跳,然而浪潮却好像乐在其中,悠然自得。这样的景象让我深思,或许浪潮也懂得欣赏生命的喜悦吧。
希望能帮到你。