登录

《次韵外舅黄虞卿为爱山园好八首 其五》宋喻良能原文赏析、现代文翻译

[宋] 喻良能

《次韵外舅黄虞卿为爱山园好八首 其五》原文

为爱山园好,萧斋竹径通。

疏帘捲雌霓,曲槛倚雄风。

爱酒杜陵老,煎茶桑苧翁。

菟裘真得计,踪迹免飘蓬。

现代文赏析、翻译

在古老的苏州山园之中,如同世间遗落的仙境般迷人心弦,贯通整个萧疏的屋宇与苍翠的竹林。爱山的曲径不仅整洁清爽,更是引领着我直达那个恍如梦中的理想境界。经过一席细帘疏烟的照耀,我看见五彩的雌虹与娉婷细柳交相辉映,那美景如同仙子降临人间。

踏着雄壮的山风,我倚靠在曲折的栏杆上,遥望那被阳光普照的山园,犹如璀璨的宝石镶嵌在碧波之中。仿佛杜陵老人爱酒的那份不羁情怀,与桑苧翁煎茶的那份闲适情致都融入了这一片山水之中。

我的内心涌起一股莫名的欣慰,因为我已经为自己在菟裘这个地方找到了安身立命的好去处。在这里,我可以摆脱世俗的纷扰,像一片飘蓬找到了根基,不必再四处漂泊。这是一种安逸的生活,一种宁静的美,宛如诗人的心境,静谧而深邃。

此诗以诗人对山园的深深喜爱为背景,描绘了一幅美丽的山园画卷。诗人以风、虹、竹、酒、茶等意象,将山园的美景与诗人的生活情趣融为一体,表现出一种超脱世俗的雅致生活。同时,诗人也表达了对故乡的深深眷恋,体现了他对平静安逸生活的向往与追求。整体而言,这首诗透露出一种远离尘嚣、向往自然的人生境界,具有极高的审美价值和哲学思考。

在现代文的翻译中,我会尽可能保持原有的诗意和情感,同时融入现代的语言表达方式。例如,“古老的山园如遗世仙境般迷人心弦”,可以译为“这个古老的山园,仿佛是遗落人间的仙境,让人心醉神迷”。而“疏帘卷雌霓,曲槛倚雄风”,则可以译为“卷起窗帘,我看见五彩的雌虹与细柳交相辉映,倚着栏杆,我感受着雄壮的山风”。这样的翻译方式既保留了原诗的美感,又融入了现代的语言表达方式,使得译文更加贴近现代读者的阅读习惯。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号