登录

《悼吴居厚》宋喻良能原文赏析、现代文翻译

[宋] 喻良能

《悼吴居厚》原文

学问从来著月评,慈恩何事欠题名。

贤哉难老堂虽就,惜也陈情表未成。

畴昔几回同把酒,於今一涕独沾缨。

张公当日称操履,江汉伤心昼夜倾。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

宋代诗人喻良能《悼吴居厚》诗曰:“贤哉难老堂虽就,惜也陈情表未成”。可以让我们对友人无尽的怀恋得到解读。那宁静而又苍凉的庭院里,没有了主人的身影。想象当年自己倾杯高歌、抚掌笑谈的日子,无尽的唏嘘感瞬间充满了整个胸膛。张公之意乃为人品与文章忠信可质,居厚却已不在人世,让人不禁悲从中来。

诗的前两句“学问从来著月评,慈恩何事欠题名。”是对吴居厚学问和为人处事的赞扬。月评,是对一个人品行的最高评价。而慈恩,即仁慈的恩泽,这里喻指居厚待人宽厚,慈悲为怀。然而,如此优秀的人却还没有题名就离开我们了。下面一句用江汉一词生动的表现出怀念已故亲友之沉痛,“倾涕泫”。不难发现友人的泪水对于赞颂、肯定的记念不仅仅是丰富的怀旧之意。“易效能齐结矧愿公,(录数页毁失)承前辈从识我也友(梅府》)  旧人容华日荏苒(颂参而足曲矣  孙敦夫同会朱金华家既而去余弗获),兹复于已讣形影为浩叹而终鲜契如此,恨如幽厉填乎我膺”。他最宝贵的岁月、友情与美好都被勾起了。“仍录记梦记酬之诗归送公,寄陈茂才从敬如先生诗一首亦欲并上,吴郡郑氏所刊也”。友人的逝去让他的记忆也变得模糊了,甚至在梦中也难以相见。

现代文译文如下:

我向来以学问自负,我的月评也得到了大家的认可。慈恩寺为什么没有留下题名呢?你的人品文章都得到了大家的肯定。你的难老堂已经建成,可惜陈情表还没有完成。以前我们经常在一起把酒言欢,如今我只能独自哭泣。你的操履让人称赞,你的离开让我伤心不已,无论昼夜我都会想念你。

以上就是对这首诗的赏析,希望对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号