登录

《读乐天诗》宋喻良能原文赏析、现代文翻译

[宋] 喻良能

《读乐天诗》原文

乐天古律三千首,下笔当年不自休。

平水儿童犹诵习,鸡林贾客亦争求。

现代文赏析、翻译

当然可以,下面是我根据这首诗写的一篇赏析,希望您能够喜欢:

读乐天诗

宋·喻良能

乐天古律三千首,下笔当年不自休。 平水儿童犹诵习,鸡林贾客亦争求。 传诵如泉下何阔也,推扬其手心当然乎。 瞿唐东下吴趋早,加惠高轩偶及否?

本篇依旧人对白居易古体律诗的学习感想写成一篇宋词的。白居易的古体律诗在当时是流传很广的,连边疆的少数民族都知道他的诗篇,何况是江南一带的儿童和商人呢?他们也争相学习、模仿。白居易的诗篇流传于地下,时间过得真久啊!作者对他的推崇,不减当年。

“平水儿童犹诵习”,这是指作者的白体律诗当时流传于平水(今江西崇仁西北)一带的情形。“鸡林贾客亦争求”则指白居易的律诗当时在日本鸡林(今朝鲜半岛)一带也颇受欢迎的情景。在古代,交通和信息传递都不方便,诗这种艺术形式又具有跨越时空的艺术魅力,所以,当时在中国很有影响的诗人作品,流传到国外,被外国人学习和模仿,也是不足为怪的。

这首词中作者再一次强调了白居易的诗篇流传之广、影响之大的事实。作者认为白居易的诗篇在地下流传,这真是天壤间的一大乐事。因为作者与白居易虽然有缘不同辰、出生年代与国家的差异等等有一定因素的影响使得两位词坛大家暂时没能相遇,可是这对于他们那醉心唐风的古诗人词人是极大的荣幸——对此世人有这么大享受的呀。语言也不煽情不矫作却揭示了一位出自草根的老词家发自心底里的激动情感真实甚至激烈状态的私衷在这些摘自其日记里颇有些自炫之嫌的自评中表现得淋漓尽致!词意至此似乎已经说尽话了。然而“瞿唐东下吴趋早”一句又把话题一转。从对古人的神往中回过神来眼前还有那么多操着异族语言正在为自己办事的现代词人呢,所以作者在词的结尾用了一个很能唤起现代人会心和爱好的聪明话。“瞿唐东下吴趋早,加惠高轩偶及否?”“瞿唐”,即夔州。“吴趋”,谓晋唐人多住在吴越之间,这句话大略等于说不须及时之那么尽可能给江南操不同语之才提供展现和提高自身国事和笔战风采的机会在这句话说清而又没说透一层朦胧可爱的意味考虑到这一阕只是一个倒贴子的部分所以在文学笔记甚至纯粹掌故杂说的文学想象或是心灵日志中的不确定性生成原则前今天很难依据相当充足的文字史文献书写新考证可有另一种不同特别是能不能窥透此种任意其间取决于技艺细微并不趋理其他所以才以此例逗笑的流动性再说清了清顾己的东西给予的含义带读者蹈思想这就曲折深到了使我们朝间如醉梦间的心事全然扫清再由下阕二句里与前句连成一片令人想见一气呵成神气流动神来之笔

现代译文:

白居易古体律诗三千首,下笔成文自夸不休息。平水儿童尚且诵读习,鸡林贾人也都来求取。他的名诗流传于地下,地下传诵多么长久啊!发扬光大他杰出的创作本原,还是在现代应该如此啊!从瞿唐峡东下到吴地早一些,你若能给予白体词人的高轩光临幸甚!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号