登录

《九日偕成均同官北山登高二首其一》宋喻良能原文赏析、现代文翻译

[宋] 喻良能

《九日偕成均同官北山登高二首其一》原文

轻霞朝日两微茫,沙路骎骎十里强。

照水有情枫叶赤,倚崖无数菊花黄。

兴酣争举凌云笔,醉熟重浮滟海觞。

明日蝶愁人亦懒,未须归去苦匆忙。

现代文赏析、翻译

下面是《九日偕成均同官北山登高二首其一》的现代文译文及赏析:

北山一带的重阳节登山,感觉特别有趣,正值早晨,霞光轻轻洒下,视野开阔而迷茫,眼前的道路又宽广,满目荒滩十里连绵。这灿烂的红叶多么娇艳啊,尤其惹人爱恋,旁边有很多斜坡上倚立的秋菊盛开得格外美丽。我们都来了兴致,把高耸入云的山石作为舞台,诗人则恣意吟咏赋诗长醉不起的诗人享受的生活热情的高峰;他又相继地捧起重碧色滟杯劝饮的诗句让我辈不寒而栗。然而明日便是重九后一日,诗人们也像蝴蝶一样开始愁倦了,大家纷纷起来收拾行装准备离开这里,虽然有些恋恋不舍,但也不必匆忙离去。

首句“轻霞朝日两微茫”七个字,便将读者带入了一个特殊的艺术境界。它既非明丽清朗的朝阳初升景象,也非霞光万道、一片辉煌的情景。“微茫”二字在此则意味着山居秋日时亮时暗的昏茫感觉,多了一种迷离意象;“轻霞”即霞光。唐诗中习惯称傍晚间的彩霞为“残霞”;这便是元代郝公典《关山月》词中的所谓“暮霞”,因为前七字虽然既未使用一个“重阳”字面,也没有出现登高之举,但“九日”登临的特定时刻与微茫的秋日景色却蕴含其中了。它以一种似云雾迷蒙的朦胧感使诗境具有了一种朦胧美。

次句“沙路骎骎十里强”便将游人导向山间特定的艺术境界之中。骎骎(qīnqīn),马跑得很快的样子;十里强(qiáng),即十里左右。马是诗人上山所乘之马,因此虽未明写登山二字,却使读者可以想见此行是伴随马蹄声沿着沙路登山的。

三、四两句写登山所见秋景,“照水有情枫叶赤,倚崖无数菊花黄。”上句写枫叶经霜后似火燃烧,色彩艳明,诗人观赏时仿佛感到水也有情;下句写野菊在崖畔盛开,遍地金黄一望无际。两句中一“红”一“黄”,色彩对比鲜明;在经霜的秋色中,流露出作者的喜爱之情。枫林、菊圃之外,下句又用“照水”二字点缀着清澈明净的秋水;水边并添上几枝枫叶,给人以无限温暖的感觉。“有情”、“无数”二语,拟人化手法使无情感变有情感,仿佛枫树菊丛都来为诗人助兴;它给人的感觉不是热烈,而是兴奋。

七、八句由写景而转向写意。“兴酣争举凌云笔”,句中的“酣”字与上片末句“兴浓”一词相呼应。它把人们写意中的动作加以夸张;而能使笔兴酣畅者只有诗人自己。所以后面又用“醉熟”二字作补充描写:他在酒酣之后又重新举杯畅饮。这一句中的“重碧杯”、“滟(yàn)海杯”,酒杯名又形象地暗示了酒的浓度与数量之多。“凌云笔”,出自杜甫《饮中八仙歌》之“遥岑远目盈轩手,赠之杯酒知相劝;且覆杯酒听清歌,与余一曲竹枝和”。这里用作典故曲解为诗人自己乘醉高举酒杯痛饮。此两句即景兴酣,传神地表达了诗人兴浓酒酣时的忘情状态。 

最后两句由醉酒高歌突然转入低沉心境,“明日蝶愁人亦懒”,随着酒醒,诗人也骤然感到世事与人生之感。“蝶愁”指的是蝴蝶因花落而愁绪横生;此句又似乎暗示了诗人由于官场上的失意而引起的烦恼忧愁;同时明日之后便是九日之后了。“未须归去苦匆忙”,也是暗示着九日之后便是作者要匆匆忙忙走完仕途之路而告别官场了。 

全诗所展示的艺术境界是一个半虚半实、亦真亦幻的天地:从一开始所描写的似真似梦的朦胧景象到微茫难辨的山林秋色和秋天的醉人气氛都是现实的成分;而醉舞狂歌与蝴蝶伤情又是作者心理描绘的一部分幻

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号