登录

《送朱师古少卿归蜀》宋喻良能原文赏析、现代文翻译

[宋] 喻良能

《送朱师古少卿归蜀》原文

西蜀多贤士,于今见奉常。

十年方出守,万里好还乡。

峡水冬无险,河图晚有光。

临歧分手处,政尔不能忘。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

送朱师古少卿归蜀

宋 喻良能

西蜀多贤士,于今见奉常。 十年方出守,万里好还乡。 峡水冬无险,河图晚有光。 临歧分手处,政尔不能忘。

朱师古奉常(奉常是太常卿的简称),即将回四川去了。这首送别诗,表达了作者对友人奉常的惜别之情,同时也希望他回到故乡后,为故乡多作贡献。

“西蜀多贤士,于今见奉常。”贤才历来多聚于西蜀,如今你又出守西蜀,这真是一件大好事。赞扬奉常也是间接赞扬西蜀。奉常本人也是贤士,其才其品令人敬佩。“十年方出守,万里好还乡。”这是以简短的诗句表达了奉常个人的身世。他做官已经十年,在各地都做得很好。如今他要回到万里之外的故乡去,这是值得高兴和庆贺的。两句表达了作者对友人奉常的深切关怀。

“峡水冬无险,河图晚有光。”“峡水”指的是长江三峡的水。三峡之水四季有险,冬天却少险了,也许这正表明了奉常为官清廉,无阻难于前。“河图晚有光”是说“河”指家乡越溪(今绍兴)之水。《吴越备史》中越溪遭水难后“其色变赭(红)然如河之图”。这句是说河溪之水见到长官治邑有政绩后也会容光焕发。“临歧分手处,政尔不能忘。”歧别之际,依依不舍。你回到故乡后,一定要记住我们这些朋友,也希望你对故乡多作贡献。这是送别诗中的常见语套语,但本诗中却有深意在内。

这首诗语言朴实、自然、流畅。作者对友人奉常的关心、惜别、希望、勉励等感情表达得十分真切、诚恳。

现代文译文:

西蜀多出人才,现在又见到您这样的人才。您做官已经十年,在各地都做得很好。如今你要回到万里之外的故乡去,这是值得高兴和庆贺的。峡水四季都有险阻,但您为官清廉,故峡水在冬天无险可言。您就像河之图晚霞中的赭色一样光彩照人。分别之际,依依不舍。回到故乡后,希望您为故乡多作贡献。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号