登录

《游柴桑怀渊明二绝》宋喻良能原文赏析、现代文翻译

[宋] 喻良能

《游柴桑怀渊明二绝》原文

草莽连云旧迳荒,人人称是古柴桑。

园蔬篱菊知何处,乔木萧萧挂夕阳。

现代文赏析、翻译

游柴桑怀渊明二绝

草莽连云旧径荒,人人称是古柴桑。

园蔬篱菊知何处,乔木萧萧挂夕阳。

这是怀古诗,诗人游览古迹,感怀古人,写出了世事沧桑之感。

首句“草莽连云旧迳荒”七个字,将全诗概括无余。“草莽”犹草丛,“草莽连云”极言其野草之多,连云气也。“旧迳”指古老的路,曲径通幽,如今也荒芜不堪了。此句蕴含着几多世事之变、岁月之深的沧桑之感。

“人人称是古柴桑”,这又与上一句形成极大的反差。称是”足见今日之衰颓冷落,故往日被文人骚客所称赞的古柴桑已经“不复存在”了。于此也极容易触发人们吊古伤今的无限感慨。后两句“园蔬篱菊知何处,乔木萧萧挂夕阳。”在凭吊感慨之时,诗人不自觉地抬头仰望那柴桑城中的乔木萧萧,只见它依旧挺拔,而远处夕阳西下,显得几分苍凉。后句“乔木萧萧挂夕阳”极为凝炼而富有诗情画意。这七个字里蕴涵着很多情节和事由。“乔木”、“夕阳”,境界已然十分苍凉。其中的“何处”两字却含有多层意义。“乔木萧萧”可以是“园蔬篱菊”所在之地,亦可是隐者当年居住之处;如今的萧萧乔木在落日的斜射中更加显出了它的高大、寂寞和老迈,它承载着历史的沧桑和无尽的往事。

此诗对仗工整,诗意深浓,寥寥几笔便勾勒出一幅悲凉的画面。诗的后两句所描述的意境和感伤的情调与全诗弥漫的悲凉和沧桑之感是十分合拍的。

今译:古老的小路绵延到天际长满了荒草,这里曾经是千古称颂的柴桑县府所在地。

如今哪里去了?那蔬菜园圃和菊花菜圃,只见枝柯交错,乔木参差中一缕夕阳洒在枝叶萧萧的地方。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号