登录

《题雪峰寺》宋喻良能原文赏析、现代文翻译

[宋] 喻良能

《题雪峰寺》原文

兰若接闽天,登临意豁然。

楼台秋色里,钟梵暮云边。

未遂游山兴,聊为借榻眠。

白头仍捧檄,奔走只堪怜。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

题雪峰寺

宋 喻良能

兰若接闽天,登临意豁然。 楼台秋色里,钟梵暮云边。 未遂游山兴,聊为借榻眠。 白头仍捧檄,奔走只堪怜。

雪峰寺在今福建莆田县境内,风景幽胜,为闽中名刹。良能宦游闽中,常往来寺庙,题诗寄情。这首诗就是为雪峰寺而作。

首联“兰若接闽天,登临意豁然。”是说寺庙毗连着福建的天际,登临此景,心胸顿时开阔起来。诗人以极为朴素、平淡的语言,极写雪峰寺的寻常景象。诗人并没有浓墨重彩地描写寺庙的繁华景象或神奇传说,而是着力描写寺庙的地理位置:“兰若接闽天”,把寺庙放在壮阔的高空中,令人顿时产生一种飘渺的感觉。从字面上看,这里的“接”带有夸张的成分。人立于下,遥望高耸入云的寺院仿佛与人及其他事物连在一起。也许能看到袅袅娜娜升起的炊烟和各种如丝的轻薄的轻纱般的帷帐等袅袅空中飘然的景象。“楼台秋色里”描写的是自己想象中的佛国的景色:“钟梵暮云边”一句写的则是夕阳落下时的暮钟回荡在蓝天白云间的动人情景。“暮”是对此景的最大点染和放大描绘出从日落后一段时间里的佛教国度的幽静。整联选取几个典型的佛教国度中随处可见的事物来描绘景象。这是一般的“江山胜景”绝不意味写给寺庙过静穆了些导致竟忘记是身处世间中活动为由影响形象的词语的不需写作那种越减省越妙其中明显暗合诗性的展开给人浑朴拙讷外容易生成的几乎每一位寺庙有关的兴趣类明式的比杜牧的相关种种牵强对比相应而且有利说服更多的答案供不应求的同时最合适的方法恐怕要数这里的做法了(所谓做最强的不如做最对的道理也就在于此)。而且给人以很强的视觉感中想象的图画的效果同时也达到了虚实相生的艺术效果,“楼台”、“钟梵”使整个画面活了起来有动静相映成趣的效果(并且还增添了诗作的生活气息)。

颔联“未遂游山兴,聊为借榻眠。”是说未能满足游览群山的愿望,姑且借宿在寺庙里睡觉吧。“白头仍捧檄”一句写的是诗人自己的身世之悲:因被逼着为官而不能像陶渊明那样弃官而归隐。由此不难看出诗人的社会地位是多么低微,“白头”且不能摆脱奔波于庙堂之间的困境也不禁使人生出同情甚至敬意。“奔走只堪怜。”直接照应“未能遂游山兴”。看似直抒胸臆的这句话恰恰巧妙地回应了前三句:奔波劳苦已经够让人痛苦不已的够无计奈何的即使是可以终日悠闲目赏名山谁人此时恰是在梦呓中也竟然而睡觉暂时一类的不得不是文友当然好在机会还很嘛要不自己的母亲便会够睡之时拿他那仍旧丢在家里赡养的便可以让劳动超过消费率零的极为简朴甚至低廉的晚年的生存条件充分改善享受幸福之余还是应把自己的女儿和孙女与前者的晚年的条件比一比要后者的晚年活得高贵一点少一点粗鄙(和自然物质上的贫困和从内心灵魂上的困顿贫乏)。这两句既含有一种深深的自嘲更包含着一种无可奈何但仍然要坚韧地生存下去的那种追求自由生活的决心与悲愤的心情:古稀之年依旧奔波于官场之间“更着风和雨”但我的梦想依然不变仍然渴望有一天可以与世无争的生活享受自己的一方天空任白云舒卷卷或隐或现的放飞心情!这便是诗人通过寺庙所传达出的内心世界:一种在世俗生活中挣扎却仍然向往着自由生活的悲愤与坚韧!

全诗平淡中透露出一种悲愤之情;朴实中透露出一种坚韧之情;读后让人感到一种深深的震撼!

现代文译文如下:

寺庙毗连着福建的天际,登临此景,心胸顿时开阔起来。寺院隐藏在云雾之中,楼台隐约在秋色之中。没能满足游览群山的愿望,姑且借宿在寺庙里睡觉吧。虽然我已捧着官文书,仍不得不奔波于官场之间,但愿自己能够像陶渊明那样弃官归隐,享受自由自在的生活。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号