登录

《武林春/武陵春》宋无名氏原文赏析、现代文翻译

[宋] 无名氏

《武林春/武陵春》原文

昨夜前村深雪里,春信为谁传。风送清香满座间。不用热沈檀。竹外一枝斜更好,偏称玉人攀。休放游蜂去又还。嫌怕损芳颜。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对宋代诗人无名氏《武林春/武陵春》的赏析:

昨夜,前村的深雪里,春的信息为谁传递?我独坐书房,嗅着窗外竹林之外斜枝上梅花那淡淡的清香,别有一番情致。

词人从雪中寻觅春天,自然带出“不用热沉檀”的赞语,这并非是因为梅花的清香而联想到的檀香,而是因为竹外一枝斜横更显得清逸,而清香又无檀香之火气,所以不用沉檀。词人这番心思和着花香、梅韵相融合,透出高尚的情操和超凡的审美观。

接下来词人以“竹外”之梅喻自己,游蜂又好比是那轻狂的世人,而梅花却偏偏要自己高擎着胸怀,不让他人来轻践。这里词人暗用林逋“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏”的诗意,以梅花的高洁表明自己志行高洁。然而蜂蝶竞飞,世人竞逐,词人却欲劝她“休放”,恐怕她芳颜受损,足见词人之高洁更在于其爱护美好事物的情操。

词人以春色殷勤却次第又逝的爱莲(象征佳人之美)寄托自己对美好事物的绻恋与哀挽之情。“花无百日红,人有千日好”,虽不无消极之意,但却更能见出词人对芳容独妍的原因及其理解——他独醉于她的纯洁美丽;还有更重要的理由使她保持着圣洁的外表——世俗难负却难以受当世荣辱观念左右的女性无疑是这无比高洁超逸的神品!若是以之用去评判一般世人会有几分鄙夷?唐汝询这样写道:“但形容淡远而艳冶自不可及”一言以蔽之呢?如是不信,那定须慢慢回味与反复感悟啊。

我亦从这淡淡的文词里体味到那份沉静悠远却又迫人的气势——身残志坚的高尚节操让人深深震撼,也更进一步让我看到中国人传承已久的女性意识的复苏。作者的思想主调和高洁精神已经把今昔有意识从卑俗、偏狭、功利的泥潭中解救出来;中国人的高尚情操就是在这个意义上获得新生的。

从译文的角度来看:昨夜,前村的深雪里藏着一份春的信息,却无人知晓是谁能得到这份春的信息呢?春风吹来满座清香。无须檀香炉中的沉香来烘托气氛。一枝斜枝的梅花正好生长在竹林之外。她那样清逸、高洁的容貌正可称得上“玉人”。不要让游蜂来搅乱她宁静的生活,频繁地往来会损坏她娇美的容颜。这段译文意在说明诗人内心独自,以及对梅花的赞美之情。

希望以上回答对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号