[宋] 无名氏
那得工夫送。
失调名
那得工夫送
春日闲愁谁与温?那得工夫送远人。 燕子楼中思自温,人独黄昏春色新。 桃花已谢万馀重,花底何时闻笑声。 今夜将谁比淡妆,两脸不施横斜妆。
译文:
春天里我闲散无聊,谁能与我一同品味这春天的温暖呢? 哪有闲适的心情为你送行呢?在燕子楼中思念你的时候,我独自在黄昏中品尝着春天的气息,感觉是如此的清新。桃花已经谢了很多遍了,花儿底下什么时候能听到你的笑声呢?今天晚上,我将谁来与我相比?那淡雅的妆饰,两颊不施圆润的斜饰,更显得清新脱俗。
注释:
那得:哪里能够。工夫:闲暇的时间。温:此处是温暖、温馨的意思。一说读去声,亲近、亲热之意。此处以解意为宜。送远人:为你送行。燕子楼:唐末宋初徐州名楼。据宋代苏轼《燕子楼三首》诗序及宋人笔记,楼在徐州南门之西,一名燕子矶。唐时徐州节度使张建封的爱妓关盼盼居此楼,死后其上多燕冢。后多用作歌咏其事者。此句意谓春天里我在燕子楼中思念远行的人,却不能与之亲热交谈;心中渴望见到他,但又不想在这种分手的时候出迎远来;不能见人而又勉强滞留,“寡情薄绪,意不融适”而又欲离而远之——生活给我开了一个很大的玩笑;这种感觉就好象身在汉代的皇宫中的女子一样,渴望见到久戍边地的良人,但又不能私自相见;只好在闺中苦苦思念、苦等;等到良人从边地归来时,却又不能相见;只好怨恨君王之薄情与不义——这真是人生的一个极大的讽刺!思自温:自己独自一人取暖。思:一作“时”。花底何时闻笑声:写盼盼归来与良人重逢后的欢愉之情。传说中关盼盼死后,曾在燕子楼中与张生的魂魄梦中相会而笑——此句是想象之词,写盼盼归来后欢愉之情。将谁比淡妆:写盼盼归来之后不施华妆的素雅脱俗之美。横斜妆:指斜饰之妆;一说指美人落入尘埃而随俗之意。
此词以女子的口吻抒写了闺中女子对情人的思念之情。全词以“那得工夫送”开端,即点明了女子的心态和情绪——不想、不愿、不能、没有闲暇;细细品味,其中还有着一种深深的无奈和惆怅。“思自温”是女子在闺房中独自取暖的情景;“人独黄昏春色新”则点明了女子为春天黄昏所迷醉的思恋之情——美景本是引人快乐之物;而在这种黄昏之时都在恋之物的“没风逗雨”(忽忽昏过,还是黄昏迷!旧谋若眷约不约);于是给人内心来了如下多感:①情人难盼之忧(哀从无望生):生活在平民家庭之中的女子总是苦于无缘见到自己的心上人;所以“见客”是她的一日之喜;这种纯真热烈的感情实在令人感动!②春光易逝之叹(哀由即逝生):时节如流去无回,这是自然之规律;但“旧梦”如能成真又能复回;“人独”是她徘徊留恋的情景——人生中的春日毕竟太短!③美梦难成之苦(哀由期盼久候而生):对爱情的追求而不得正如痴情女子所体验到的——爱情的追求在她的心上人那里得不到回应;她的内心十分痛苦!这种对爱情的追求如梦似幻的情景表明——女子对情人的情感有如黄粱一梦!但是在这痴情女子心中也有许多值得肯定的一面——她的痴情不渝和对爱情美妙企盼的高尚热烈之情都是让人称道的!这样的情感尽管遭到许多的不公和同情——但在另一些方面也是可以让我们现代许多所谓所谓的白领丽人所深感惭愧的!从艺术角度来看这首词,全词含蓄内敛深婉——可说是“言有尽而意无穷”。在女词人多首婉约词之后可以见到多首风致别具的词作就很难能可贵!在古代这样的女性文人可谓凤毛麟角……近代论《西江月》:斜髻溜烟新月�往后