登录

《满江红·旧日皆春》宋无名氏原文赏析、现代文翻译

[宋] 无名氏

《满江红·旧日皆春》原文

旧日皆春,气象、又重妆束。做得新丰酒肆,济康堂局。老杜误传人酝酿,许公手种时科目。自两公、一去已经年,君今续。商家醴,须君曲。怀英笼,须君蓄。且饶人大卖,呼么喝六。佶倬家人三两辈,药王菩萨丹青轴。更於中、添得个当炉,十分足。

现代文赏析、翻译

满江红·旧日皆春

旧日皆春,气象、又重妆束。

做得新丰酒肆,济康堂局。

老杜误传人酝酿,许公手种时科目。

自两公一去已经年,君今续。

商家醴,须君曲。

怀英笼,须君蓄。

且饶人大卖,呼么喝六。

佶倬家人三两辈,药王菩萨丹青轴。

更于中添得个当炉,十分足。

赏析:这首词是词人送商机老酒至庙庄佛印怀英笼中,所题写的一首词。上片“旧日皆春,气象、又重妆束。”表达了生机勃勃的春日气象,酿酒再适合不过了。“做得新丰酒肆,济康堂局。”化用杜少陵典故,说的是酿酒作坊之多,品类之全。“老杜误传人酝酿,许公手种时科目。”词人用许衡和关汉卿典故,赞颂商机酒的品质和声誉。“自两公一去已经年,君今续。”说自从两公离去已经年,你继续酿酒接续前路。下片“商家醴,须君曲。怀英笼,须君蓄。”是说商人们都等着你的酒。“且饶人大卖,呼么喝六。”是说你的酒肯定能大卖,大家争相购买。“佶倬家人三两辈,药王菩萨丹青轴。”是说你的酿酒团队非常专业。“更于中添得个当炉,十分足。”是说再加上你亲自当炉卖酒,生意肯定兴隆。全词轻松诙谐的笔触中见真情,语言通俗易懂,词中多用典故,可以看出词人的学识渊博。此词既表达了词人对商机酒的赞美之情,也流露出词人要借助酒来振兴雄风的一种豪迈气概。

译文:过去的日子都是春天般的美好,如今一切都已焕然一新,重又妆扮一新。新丰酒肆做得出色非凡,济康堂也独具风格。老杜误传人如何酿酒,许公文曾亲手种植苗木。自杜甫和怀英先生离开我们已好多年 ,现在又轮到你了。商家定会欢迎你的美酒,就像需要你的美曲一样需要你。怀英先生的美酒酿得精妙绝伦,贮存得当依然如故。不如多卖一些大呼小叫,来助长卖场的热烈气氛。酿酒的好手真是个个都值得赞叹!药房里的菩萨也能画出最美丽的图画来。再于其中增添我一个当炉的,这样就更完美了!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号