登录

《含笑花》宋无名氏原文赏析、现代文翻译

[宋] 无名氏

《含笑花》原文

薄薄沈熏骨,英英玉炼颜。

恼人风味别,斗帐梦中间。

现代文赏析、翻译

原诗作者:无名氏

薄薄的绿叶如熏香般透着淡淡的香气,洁白的花朵像炼成的玉颜。这惹人恼的独特风味,使我在帐中辗转梦间。

原创赏析:

《含笑花》这首诗描绘了含笑花的独特形态和诱人香气。含笑花是一种常绿灌木,花朵呈现明亮的白色,散发出淡淡的香气,使人看了心生欢喜。

首句“薄薄沈熏骨”形象地描绘了含笑花的叶子,将其描述为“薄薄”的绿叶,用“沈熏骨”表达出其香气的深度和清淡。整句话像是在说含笑花的叶子是淡淡的熏香,充满了深沉的香气,诱人而清淡。

次句“英英玉炼颜”赞美了含笑花的洁白花朵,“玉炼颜”的表达就像是在形容美丽的玉质,而这美丽的花朵正是含笑花的特点。

第三句“恼人风味别”则是将含笑花的特点提升到人性层面,描述其独特的诱人香气令人烦恼却又难以抗拒。它就像一种独特的魅力,使人难以忘怀。

最后一句“斗帐梦中间”则将读者带入了诗人的梦境,他在斗帐之中,被含笑花的恼人风味所困扰,辗转反侧,梦中都难以忘怀。

整首诗以优美的语言,形象的描绘,将含笑花的形态和香气生动地展现出来,同时也表达了诗人对这种惹人恼、难以抗拒的独特风味的深深喜爱。

现代文译文:

含笑花,叶如熏香般淡淡透着,花色如炼玉般洁白无瑕。那恼人的风味,犹如魔力般引人着迷,即使在梦境中,也难以忘怀。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号