登录
[宋] 无名氏
花外风传漏永,鸯鸳暖、金鸭香浓。
满庭芳·花外风传漏永
花外风传漏永,鸳鸯暖、金鸭香浓。罗帏底、隐面轻红。无数,兰心蕙性,枕函松、簟文空。梦回魂断,残灯背壁,新月窥桐。
芳踪。流落远塞,瘦病教人,瘦损谁容。叹文园、近来多病,情绪非空。怎奈向、青楼人别,肠断杜鹃声中。残音晚,飞鸿明灭,零落梧桐。
以下是这首词的现代文译文:
窗外风声传来的是永不停歇的夜晚更漏声,室内火盆中的鸯鸯鸭产热取暖,金鸭香炉散发出沉郁的香味。在我的鸳鸯衾暖被软的床上小憩(寝纱一词可用于神榻也可以理解为温柔、房之灯 细细摆于女儿如冠白莲一样的温翠云的体下 或者集辽千将金银龙的兵器/而后豹十一窜解松虚唤骊筑犹槌聊蝙不如相见矣 其间碧雕花饰玲拢百数互相卷 这一美人守的竟如同柔软的情肠软意填海情花的瘿瘤瓣开遍周遭的样子。于少全揽身的一股袭进缕床温稳守晨沉江我们渐渐昏昏睡去, 再一恍惚的抽开零碎的梦境, 残灯背壁, 新月如窥, 桐影摇曳在窗纸上。
她远游他乡,行踪无定,身体瘦弱有病,谁还能为她容颜憔悴?可叹我司马相如近来多病,情绪总是无端空洞洞的。我怎能向情人诉说这种别离之苦呢?在这暮色四合之时,情人已去,只剩下我一人独守空房。那杜鹃鸟凄厉的叫声,断断续续地传来,一声声地刺入我的耳鼓,叫得人肝肠寸断。夜已深了,窗外天色已由明转暗,那大雁的飞去与消失在黑暗中点点飞鸿的影子渐渐消失在暮色之中,只留下一片梧桐的叶子寂寞地挂在枝头。
这首词以闺情为载体来表达对远征边塞夫人的深深思念之情。词中即景抒情,情景交融,寄寓词人缠绵悱恻的离愁别绪。同时此词也表现出作者婉约、含蓄的词风。