登录

《凤栖梧/蝶恋花》宋无名氏原文赏析、现代文翻译

[宋] 无名氏

《凤栖梧/蝶恋花》原文

姑射仙人游汗漫。白凤翩翩,银海光凌乱。龟手儿童贪戏玩。风檐更折梅梢看。漠漠银沙平晚岸。笑拥寒蓑,聊作渔翁伴。横玉愁云吹不断。归舟又载苹花满。

现代文赏析、翻译

凤栖梧·游汗漫

文/无名氏

姑射仙人游汗漫,白凤翩翩,银海光凌乱。龟手儿童贪戏玩,风檐更折梅梢看。

漠漠银沙平晚岸,笑拥寒蓑,聊作渔翁伴。横玉愁云吹不断,归舟又载苹花满。

这首词的创作风格,充满了仙气和野趣,仿佛一位姑射仙子在人间游历,留下了一串美丽的足迹。首先,让我们从词的背景开始了解。词中的“姑射仙人”指的是传说中的美丽仙女,她们常在人间游历,留下了许多美丽的传说。而“白凤翩翩”则描绘了仙人的神姿飘逸,白凤凰翩跹飞舞的情景,使人们陶醉于梦幻般的世界之中。随着作者的笔触,我们又来到了另一处壮美的自然景色。“漠漠银沙平晚岸”,画面似乎变成了一片宁静而皎洁的银沙平原,静静地躺在黄昏之中,如此平静的美景让人沉醉。“笑拥寒蓑聊作伴”,此处词人化身为寒江之上的一位渔翁,头戴蓑笠,独自一人悠然自得,如此寂寞的情景中却又蕴含着诗人的深深野趣。整个景色和氛围如同梦境般迷人而奇幻,而这也是整个作品的精神内涵和价值所在。这首词不仅描绘了美丽的自然景色和奇幻的神话传说,更展现了作者内心深处的情感和思想。在词的结尾,“横玉愁云吹不断”一句中,“愁云”二字呼应了前文中的“漠漠银沙平晚岸”的凄美景象,同时也暗示了作者内心的某种惆怅与思虑。然而他仍然满怀热情地呼吁回归之心——“归舟又载蘋花满”。仿佛他将要用整个生命的激情来荡漾这场繁花似锦的生命之舟,航行在自己的故乡的路上。这里的流连返复之情虽不足以一抒悲欢离合的情感漩涡中的万物之气愤不已的壮怀之情;但却可以将天地之间漂泊在外的生命无着之忧伤淡化的平静;从而达到身归大化的“自忘其所为”的精神涅磐的理想状态之中去;以便在这精神的至高之境得以继续奋发。这里有着人间无奈但又有着理想的愤然的精神孤独存在之真实;这种孤独的存在却又是为了达到生命之真、之善、之美、之永恒的理想境界而存在的。

现代译文:

一位姑射仙子在广袤的大地上漫游,白凤凰轻盈地飞舞着,月光如银海般波光粼粼。小孩子们手拿着冰块嬉戏玩耍,我在檐下吹折了梅枝在一旁观看。

夜幕降临,沙滩变得平坦而广阔,我笑着围坐在寒江之上,充当渔翁的伴侣。我吹奏着美妙的乐曲,愁云飘荡着,无法消散。我乘坐着归舟,满载着落英缤纷的苹花。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号