登录

《落梅慢/落梅》宋无名氏原文赏析、现代文翻译

[宋] 无名氏

《落梅慢/落梅》原文

带烟和雪,繁枝澹伫,谁将粉融酥滴。疏枝冷蕊厌群芳,年年常占春色。江路溪桥谩倒,袅袅风中无力。暗香浮动冰姿,明月里,想无花比高格。争奈光阴瞬息。动幽怨、潜生羌笛。新花斗巧,有天然闲态,倚阑堪惜。零乱残英片片,飞上舞筵歌席。断肠忍泪念前期,经岁还有芳容隔。

现代文赏析、翻译

落梅慢/落梅

带烟和雪,繁枝澹伫,谁将粉融酥滴。疏枝冷蕊,年年常占春色。

江路溪桥谩不,袅袅风中无力。暗香浮动,冰姿幽洁,想无花、再比高格。

争奈盛时长律。动潜生怨气,新花翻效颦的。有时不肯,只做素裳颜色。

零落无踪艳骨,谩收香幽帘席。漫低垂金鸭香魂消,认取一生注定。—— 这首词中表达了对梅花盛衰消长的深切感慨。上片以春雪喻落梅,以烟喻梅之香气,以粉融酥滴喻梅之艳骨香魂。下片以新花反衬旧梅之高格,以“潜生怨气”来表达对世事无常的愤懑之情。全词融情于景,咏物与议论相结合,形象与哲理相统一,表现了梅花的精神和品格,也寄寓了词人的身世之感。

译文:

带着烟雾的冬雪,繁枝上澹澹地伫立着,是谁将梅花的花瓣与酥油混合?稀疏的枝条和冷落的蕊丝,一年年地常占着春色之岛。如果在乡间的溪桥头闲然走来,衣带飘飘的你便是世间不再重现的美女 。将自身的“暗香”,面着春风呈现,,即是对美景欣赏最为浓墨的一笔描绘也。(简单一句话:无人能够和你再比此更美人,更多花香更好看等等意思) 好在盛季容易悄然逝去,故人们也只能静待幽恨悄悄地生成,(于是我们也可以想象的出)自然赋予万物的生机是不可阻挠的等等意义 那么在你的下一秒又将是怎样的一种境地呢?(可怜等了一会又不曾如愿变化看的太久总会痛苦的眼睛湿润总是含着泪水让人牵挂,一定会出现另外一个带有香气的大繁华的过程如此佳人这般美景一定会有续集,让人们还有可以期盼的余地。)

注释:

⑴烟:指梅花的香气。雪:指梅花的花瓣。澹伫:澹淡伫立之意。形容梅花开得澹澹的枝条上的姿态。

⑵“谁将”句:是说在繁枝上所开的梅花瓣瓣有粉色,而蕊蕊有白色脂滴。“粉融”指花瓣的颜色。“酥滴”指脂滴的质感。李清照词:“险韵诗成醉玉颓头、清寒入骨。须倩。梅花吹彻小螺寒。”这句是说把花蕊上的脂滴与雪合为一体。

⑶“疏枝”两句:写梅花的姿态和品格。“群芳”即百花,“群芳厌”即是不被百花所容。“无花”是词人自谦之词,“高格”是高尚的气质和风格。

⑷“江路”三句:写梅香随风飘荡的情景。“暗香”即清香。“冰姿”即冰洁的身姿。“江路”和“溪桥”是梅花的生长地。“袅袅”是柔弱下垂的样子。“舞筵”“歌席”是歌舞的席位。“筵”是宴席,“席”是酒席。“断肠”两句:是说词人看到梅花零落之景而泪流满面。“忍泪”是强忍泪珠不让它掉下来。“念前期”即想到以前赏梅的时候。“经岁”两句是说梅花的芳香还会再度隔帘而来。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号