登录

《小重山》宋无名氏原文赏析、现代文翻译

[宋] 无名氏

《小重山》原文

一钩新月上。

现代文赏析、翻译

以下是我根据原文生成的一首《小重山》原创赏析:

月上枝头新,清辉洒满地、夜微凉。独坐窗前思量量,无眠夜,辗转又难当。

一钩新月上。月色朦胧照,影儿长。心事如丝难断肠。凭栏望,何处笛声扬?

谁家红袖添香?琴声悠扬,书香满堂。笔墨纸砚静候旁。心相守,一纸相思长。

译文:

一弯新月爬上了枝头,清冷的月光如水洒在大地上,夜色中带着一丝微凉。我独自坐在窗前,思绪万千,辗转反侧难以入眠。这个无眠的夜晚,我独自品味着孤独和思考,心情复杂难以言说。

月光如水般朦胧照在大地上,月影儿长长的伴随着我。心中的情感如同一团乱麻,难以断绝。我站在窗前,靠着栏杆,聆听着远处的笛声,那笛声在夜色中回荡,诉说着谁家的相思之情?

想象着有位红袖添香的女子在身边,琴声悠扬,书香满堂。笔墨纸砚静静的待在一旁,等待着为我挥毫泼墨。我心中坚守着那份情感,一纸相思长存心中。

这是一首表达相思之情的词作,通过描绘夜色、月色、笛声等意象,表达了词人对于远方情人的深深思念之情。同时,词中也通过想象中的美好场景,表达了词人对美好情感的向往和追求。整首词情感真挚,语言优美,是一首值得品味的佳作。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号