登录

《声声慢·双双旧家燕子》宋无名氏原文赏析、现代文翻译

[宋] 无名氏

《声声慢·双双旧家燕子》原文

双双旧家燕子,又飞来、清明池阁。

现代文赏析、翻译

声声慢·双双旧家燕子

宋·无名氏

双双旧家燕子,又飞来、清明池阁。烟裹团栾,不管垂杨吹叶。全抛天涯轻别。轻纨儿、惊尘暗陌。闲寻旧踪迹,又把斜阳系得。

细雨含情吹泣。更吹得、落花成积。恨玉瘦无依,羞黏飞翼。将心穿织成衣,犹难拼、个人离索。如此怯怜情绪。怎禁夜永,恹恹地著。

译文如下:

去年曾双双飞来,如今又来到这清明时节的池阁。在烟雾弥漫的池阁上,无论两岸杨柳低垂,轻拂绿叶,多么团圆和睦。全然不顾惜别离,撇下惜别的杨柳枝头只管自由飞舞。大团圆轻弃天涯轻别,因此一路上不分舍得分明的纨素,便惊起了暗陌上的尘土飞扬。

细雨似多情而落泪,洒向花前,更是催花零落凋积。为她的玉色柔弱而惋惜,她娇嫩白皙的肌体将心儿织成衣裳,即使如此也不能弥补她孤栖无依的缺陷。如此怯怜的情绪,怎能经受得起漫漫长夜的折磨,她将愈加憔悴了。

注释:此词以暮春景色为背景,写出了词人一种凄凉哀怨的心境。全词以燕子开头,贯穿全篇,层层展开,曲折回荡地抒写了词人缠绵悱恻、悲凉愁苦的情感,刻画出闺中思妇独居孤寂和盼归的惆怅情绪。从黄昏追寻到夜晚怀思。娓娓叙述道来。使人心醉情伤词意扑朔迷离而不失之隐晦难懂。“双双”二句本属孟津楼所见双双伴侣在东风中比翼齐飞之景;清明时节池阁之上本应有欢声笑语之人相会;如今只见春意阑珊、物是人非也!“烟裹”二句本写杨柳随着池阁而飞起之叶轻拂烟雨;暮春三月,是“杨花”飘零落尽之时。“全抛”一句用杜牧“春风十里珠帘卷”诗意写主人公所在之地;“轻别”点明清明燕归来之原因;“惊尘”写主人公触景伤情反而惊动了郊野路上步行的行人。“闲寻”二句本写回忆往昔游冶之事;“斜阳”正是黄昏时燕子归巢之时。“细雨”二句写清明细雨中归来燕子低飞似为行人泪洒;而“落花成积”则使人想起“流水落花春去也”。最后点明思妇为雨所淋所伤而凄凉终日只好怀抱人独行空等而又抑制心情白天良夜漫三山是写的终无动于衷不觉夕阳已悄然隐于远处化虚为实暗示人之无语伶怜“故彼燕‘体中人’,脉脉相伴寻旧径,”重重移情和动作中表现出女主人公的个性和情绪。“又把斜阳系得”一句中女主人公又怕又愁那无可奈何而又不忍弃去的燕子又用那细柔的翅梢把斜阳投下的影子系住迟迟不愿归去。

此词在艺术表现手法上颇具特色。其抒情从“烟笼”一语开始绵缠至结句淋漓大悲。通过衬托对比等手法夸张渲染和节奏顿挫技巧的运用把思妇暮雨孤燕飘零形象刻划得形神兼备无不催人下泪令人惆怅不禁从内心发出了物是人非之情、思君之苦可谓声泪俱下。词人巧妙地将物象与心理、情感与动作融为一体刻画出闺中思妇独居孤寂和盼归的惆怅情绪情景交融如梦如幻。这种艺术表现手法堪称巧妙至极。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号