登录

《感皇恩·暖律破寒威》宋无名氏原文赏析、现代文翻译

[宋] 无名氏

《感皇恩·暖律破寒威》原文

暖律破寒威,春回宫柳。晴景初曦上元候。禁城烟火,移下一天星斗。素娥凝碧汉,明如昼。绣毂电转,锦鞯飞骤。九踏笙歌按新奏。胜游方凝,忽听晓钟银漏。两两归去也,应回首。

现代文赏析、翻译

感皇恩·暖律破寒威

暖律破寒威,春回宫柳。晴景初曦上元候。禁城烟火,移下一天星斗。素娥凝碧汉,明如昼。

热闹的车马川流不息,华丽的马匹跃动如飞。笙歌悠扬中踏着笙簧转瞬又换新曲。正当胜游正酣之时,忽然听闻晓钟报时。此情此景,众人都应心满意足地各自归去,而那星斗般的车马轮辙倒映着银色滴漏,会发出微微回响吧?一年里大家都慢慢回各自的位置去安息。

赏析:

全词写的是早春闹市的场景。首句点出时节,“破”字意为打破严冬的僵滞,“回”字则写出了春意之浓。次句写春回大地,万物复苏的情景。“上元候”即元宵节前的候,也就是元宵节的预兆。“禁城”即京城,从“移下一天星斗”来看,应是元宵之夜京城灯火璀璨的情景。第三句写元宵之夜天空的情景,并由此想象元宵之夜明月之明亮。第四句则是写元宵之夜人们在街头巷尾的欢乐场面。下阕头三句写车水马龙,一片繁华热闹的景象。“九踏”指众人车马踏出的声音,“按新奏”则指乐曲的更换,“胜游”即高兴的游赏,“忽听晓钟银漏”一句则以冷隽的语气收结上阕欢闹的场景,一句“两两归去也”表达了对“人散后”清冷场的思索,也隐含了对世俗行为的否定。此词笔调轻松,选取人们喜闻乐见的传统题材,通过描绘节日场景,传达出浓郁的节日气氛。但词的下片并不停留在表面层次上,而是透过现象深入到意识深层,反映出宋代社会生活的某些侧面。这首词的结构方式与一般宋词有所不同,它的上片写景、点染、烘托、融情于景等艺术手法都是抒情的基础。下片则直接抒发情感,与上片融成一片,充分显示了词人炉火纯青的艺术技巧与功力。

现代文译文:

春天的脚步声打破了冬天的严寒,京城里的柳树开始发芽了。元宵节的晴朗夜空初现曙光,禁城中燃放的烟火照亮了夜空,就如同满天的星星一样。月亮皎洁明亮,如同白昼一般。

大街上人群熙攘,车辆穿梭不停,华丽的马匹飞快地奔跑着。众人一边踏着笙簧,一边欣赏新的乐曲。大家都兴致勃勃地游玩着,忽然听到了晓钟报时的声音。大家都满意地各自离去,留下的是满地的车辙和马蹄印。大家都忙碌地奔波着,一年的时间就这样过去了。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号