登录

《绿头鸭/多丽》宋无名氏原文赏析、现代文翻译

[宋] 无名氏

《绿头鸭/多丽》原文

敛同云。破腊雪霁前村。占阳和、孤根先暖,数枝已报新春。如青女、谩同素质,笑姑射、难并天真。疏影横斜,澄波清浅,暗香浮动月黄昏。山驿畔,行人立马,回首几销魂。江南远,陇使趁程,踏尽冰痕。有个人人,玉肌偏似,移我常对金尊。拈纤枝、鬓边斜戴,嗅芳蕊、眉晕潜分。素脸笼霞,香心喷日,寿阳妆罢酒初醒。待调鼎、须贪结子,忍见落纷纷。霜天晓,愁闻画角,声断谯门。

现代文赏析、翻译

绿头鸭·敛同云

文/无名氏

敛同云。破腊雪霁前村。占阳和、孤根先暖,数枝已报新春。如青女、谩同素质,笑姑射、难并天真。疏影横斜,澄波清浅,暗香浮动月黄昏。

山驿畔,行人立马,回首几销魂。江南远,陇使趁程,踏尽冰痕。有个人人,玉肌偏似,移我常对金尊。拈纤枝、鬓边斜戴,嗅芳蕊、眉晕潜分。素脸笼霞,香心喷日,寿阳妆罢酒初醒。

此词借咏梅花,抒发了作者对她的赞美与相思之情。词中先写梅花的高洁不凡,再写对她的相思之情。通篇即写一梅字,但又不离村、驿、雪、月等字,故能化实为虚,语浅意明,词清意新。

起首两句点明时间地点,并预示了全词的主旨。先说冬天已尽,春节将来。这种以“腊前”、“雪霁”等语来表示节候在我国古代诗词中为常运词藻的说法充分表明我国汉族人民的农耕生活的某些认识传统或是在诗中所追求的表现那种大吉大利以及子孙殷殷之情而不取个中精华的去精细扼要的蓄意。(汉语丰富多彩表明远溯文明古国的),即便委婉的说法中都是大主题总会的且概括本联——占阴和 疏枝早茂春低霭似乎作了陪衬也为表明阴阳法则的老论。“此岂后实本出兰杜文明而不昧全僚断百杂槽苏任构筑的理论得到参照桑御山河警一忤腹发展提升气的东西尽是多香”。以“敛同云”状其密集意绪绵绵的春梅点明其贞洁之性。此非同“杂云”,乃纯如处子,无一点尘俗气。“破腊”一语尤其耐人寻味:不但在暗示着季节的变换(从冬至到春节)还隐隐透露出她的洁净和不凡的气质——“数枝已报新春”。所以说在艺术概括上虽着笔平淡而至言外别具风情了:“占阳和”一句则是具体描写这“数枝梅”的生长情态:傲然于雪的“孤根先暖”是她知时而动、“独得”天机、“占得”阳和的结果。当然也是她贞洁无私之情的表露。“数枝”已报春不寻常,以草色拟梅态更是妙笔。

“如青女”三句是写梅的神韵。“青女”是霜神,“姑射”是传说中的神女名。这里说梅花如青女一样漫天漫地洒下清冷的光辉,又仿佛神仙般的韵致——难能可贵的是她天真自然超凡脱俗。“疏影横斜”三句写梅花的姿容:“疏影”是说她的姿态横斜清绝,“澄波”是说她明澈洁净,“暗香浮动”是说她的幽香虽出于枝头而凝于水底久久萦回——尽管她美得清冷幽香得早而见知于人者少但毕竟迎来了春天。

下片则着重写对梅花的赞美及自己的相思之情。“山驿畔”三句是说自己的住处近旁有个山驿他常去那儿等候行人路过留连梅枝——他的情意都倾注在“几销魂”的梅花身上销魂亦即临风惆怅了。“陇使”两句是说驿使将要踏上归途时突然发现驿路边的梅枝上已冰融雪化走不了人了。——这两句一方面表现了梅花的“时乖命蹇”,一方面表现了她的高尚自爱矜持的品格;虽逢早春仍能“自洁”“自立”,不同那些早早就“作尘土”的可耻的生物——猫儿狗儿之类的春情骚动的玩意儿和自生自灭的无用的杂草(到了秋天他们便消声匿迹了)。从相思的角度看此处也有“企羡”“追踪”之意——“有个人人,玉肌偏似”。意思是说除了梅花之外还有一种人她也颇具洁白丰姿和清韵当然是从更典型更集中的意义上说的这里的玉肌当然不是指作为肥料的某些矿物脂肪如凡士林等的润滑细肌不是也便是仙女也可是我对于她倾注了多少情意呀!

“移我常对金尊”。是说她总是让我对着她斟满美酒的金樽(酒杯)把酒临风而陶醉其中。“拈纤

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号