登录

《卜算子》宋无名氏原文赏析、现代文翻译

[宋] 无名氏

《卜算子》原文

云雨阳台梦不成。

现代文赏析、翻译

以下是我根据原文“云雨阳台梦不成。”这首诗所做的赏析,希望对您有所帮助:

卜算子

宋 无名氏

云雨阳台梦不成。一半春寒一半风。强自开颜掩泪容。旧事悠悠春梦中。 梦断巫山云雨空。青鸟西飞太梦中。只有多情一缕风。依旧殷勤依旧风。

这首词以一波三折之笔抒写了主人公深深的感伤和痛苦。“云雨阳台梦不成”,真实的诉说的是他内心最深处的绝望,将真切的心理表露的无法控制,“一半春寒一半风”,“风”,天气剧变的风或亦在比喻世间各种纠缠复杂且会造成伤害的情感中;春寒料峭,风雨交加,正是最令人伤感的时候,主人公的心情也跌落到了谷底。“强自开颜掩泪容”,一切强颜欢笑,努力掩饰,主人公的内心是多么的痛苦和无奈,那种深沉的悲痛是无法与人分享的。“旧事悠悠春梦中”,对于往事,词人用“悠悠”来形容,即形容得十分漫长,也许那过去的事对他而言就是一场春梦。由于不可知的时间的变迁、遥远的人物以及所有虚拟出的梦幻和往事构成了难以遏制的心灵颤动与恐惧感!同时幻梦越是美妙缠绵越显现实悲哀与无情,“空”就是源于此;“只有多情一阵风”,事物不能重复历史道路,“多情一阵风”更显无奈、无助、无望。

此词语言朴素自然,不刻意追求华丽词藻,而自然流露出真情实感。词中运用了对比、双关等修辞手法,增强了作品的艺术感染力。

译文:

云雨交欢的阳台欢会未能如愿以偿,春风已吹来,春寒料峭。一半是寒风一半是暖风,一半是忧愁一半是春风。勉强想笑容却忍不住泪流满面。往事悠悠在春梦中短暂停留。梦断了巫山上的云雨亦是空幻。只有阵风依旧如故般的亲切执勤如初。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号