登录

《宫词》明卢沄原文赏析、现代文翻译

[明] 卢沄

《宫词》原文

暖风吹雨点宫衣,又见桃花满树飞。

忆昨未央春睡里,桑园蚕屋梦家归。

现代文赏析、翻译

宫词

暖风吹雨点宫衣, 又见桃花满树飞。 忆昨未央春睡里, 桑园蚕屋梦家归。

赏析:

这首宫词以凄美的笔触,描写了冷清凄凉的深宫生活,并寄寓了怨恨和怀归之情。暖风、春雨、桃花、未央春睡、桑园蚕屋等意象营造出一种清丽、婉约的意境,让人感受到一位佳人孤寂而又娇柔的身影。

“暖风吹雨点宫衣”中,“暖风”点明季节,时当春日,正是“间门春睡浓”的季节;“吹雨”则交待气候的阴冷,“点宫衣”则又透露出好景不长的忧虑。此句与王之涣之《泊舟馈宴口占》“东风渐绿柳藏鸦,杏子梢头日影斜,最快是吴侬小调里,落花时节且提家”诗境相似,王诗写春景,本诗则透露出作者对美好时光的珍惜,以及被春色撩拨出思归之情。

“又见桃花满树飞”句,进一步渲染了宫廷生活的寂寞无聊,以及作者的闲愁。本是花好月圆的人间良辰,而宫女却被剥夺了与家人团聚的机会,只能在宫中虚度光阴。好容易盼到春风得意,乍喜还惊,却看到桃花被风吹得漫天飞舞。桃花盛开是旧时京城报春的标志,可如今却成了象征离别与相思的花朵。

最后一句“忆昨未央春睡里,桑园蚕屋梦家归”是全诗的点睛之笔。诗人追忆往事,无限感伤。一夕在宫中春眠的美梦,使她重温久居深宫、思归不得的痛苦。然而梦醒之后,依然是隔墙之树依稀可见桑园,蚕屋就在近前。梦中桑园蚕屋恍若隔世之地,今日之所见与昨梦之依稀残象相互穿插描写,两重境界交织融汇,以寄寓作者丰富的内心感情。“梦家归去处”明言出于幻境又蕴含至情。“桑园”、“蚕屋”,如此意象与及格和茧室再次将忧思的国家不幸之感和怀念亲人难以纾解的思归之情不着一字而灼然可见。

整首诗以细腻委婉的笔触,揭示了宫廷生活的索寞无聊和离愁别绪。诗中“暖风”、“春雨”、“桃花”、“桑园”、“蚕屋”等意象交织在一起,构成了一幅萧索凄清的画面。这首诗意境清丽、婉约,给人以美的享受。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号