登录

《感旧》宋罗公升原文赏析、现代文翻译

[宋] 罗公升

《感旧》原文

逝水日已远,愈觉别恨重。

岁月不可留,又已闻鸣蛩。

故衣余手泽,见肘未忍缝。

遥知春去后,飞花散无纵。

游魂定何依,马蹄隔千峰。

谁与持麦饭,一洒冢上松。

凭高酹觞酒,聊以写我胸。

彭殇同所归,百岁还相逢。

但留一寸心,不愧三尺封。

现代文赏析、翻译

感旧

罗公升

逝水日已远,愈觉别恨重。

岁月不可留,又已闻鸣蛩。

故衣余手泽,见肘未忍缝。

遥知春去后,飞花散无纵。

这是一首伤离感旧、怀念亲人的诗。宋乾道二年(1166)秋天,罗公升出狱后从越州返杭州,去绍兴拜访故友不遇后,写下了这首五律诗。诗的首联直陈题旨:随着时光的流逝,“逝水”已远去,同游者亦难再相聚。于是“别恨”油然而生,愈觉离愁之重。诗人感慨万端,遥望逝水,怀念同游诸公,一个“远”字包含着深沉的感喟与无尽的思念。颔联诗人将视线转向室内,但觉秋虫鸣叫不已。眼前的这些亲朋老友一个又一个离我远去,岂止是同游的同志越来越稀少、十分寂寞,更重要的是如同江水一去不复返、琴瑟音绝弦难续;生活中倏忽间什么都不再留下!写其形移影易而今今不在的事实如此,心情意兴当然沉挚。颈联意转室内。“故衣”一件故友遗留下的衣裳,“手泽”友人留下的遗墨。作者睹衣思人,想到那几经补丁的手肘尚未忍心再缝;既痛年华早逝,又伤知音难觅。这是从昔游中的人事中想到而今只能对衣怀人、睹书寄情了。“未忍缝”和“未忍缝”相反,前句表露了迟疑和不忍心之情;后句以虚字“知”字领起下文,“春去”点出花落花开、夏来冬去、又是一年时间飞逝,“飞花”又暗指花落之时离别之悲与相逢之少,从景色的描写中暗示出“人事无常”的意味。“纵”字以解“无纵”,有生活经验的人都会知道:花开总有花落时,但可叹的是花落之后,春光已逝;美好的时光一经过去,就再难找回来。“遥知春去后,飞花散无纵”,似是即景寄情,信口道出,却蕴藏着无限感慨。尾联上句“游魂”是旧时对死者的代称,“定何依”即无所依托的意思;下句是写诗人凭吊故友遗迹。“马蹄”句把人们带进广漠无垠的空间,把人们的思绪引向远方;并化用岑参的名句“马上相逢无纸笔,凭君传语报平安”,创造出一种“天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期”的意境。“谁与持麦饭,一洒冢上松”,这两句写祭奠之情尤为感人。全诗即景抒怀,前后映照,表达了诗人无限的感慨和深长的哀思。罗公升的这首诗真切地表现出诗人久客伤老之情和亲朋凋零之痛,语言自然浑成,感情真率醇厚。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号