登录

《冬蚊》宋罗公升原文赏析、现代文翻译

[宋] 罗公升

《冬蚊》原文

冬夜乃常燠,蚊鸣犹薨薨。

客枕本无寐,驱驰困挥肱。

向来炎歊中,意气莫敢膺。

群飞乘幽阴,各以啮自矜。

诗癯肉几何,磨吮恐不胜。

霜风日以劲,利觜那可凭。

奈何逞余毒,糜烂意未懲。

先生忽睡着,汝亦终何能。

现代文赏析、翻译

冬蚊

罗公升

冬夜乃常燠,蚊鸣犹薨薨。

驱之不能息,反为生愠憎。

张罗不可设,反失就温暖。

束手待之去,犹胜心中窘。

起来嗒且偠,及我鼻通神。

新阳方煜煜,散作烛光身。

句町一墝仄,庶几此时均。

案头纸摇动,耳根钟响新。

顾此嗟斯民,物物无暖温。

独我头可白,短长不在人。

古有善催眠者,诱此四尺蚊,令之潜藏于枕内深处,未尝不垂涎欲滴。夜半阳春始动,即催眠者以鼓其簧。而我尚困未眠,几挥肱而驱之。顷之群动飞舞于空虚,又几为之焦烦而心乱。岂蚊类知我方醒耶?是犹当炎蒸之时,一受热气而欲乘阴凉之地以息其喘息也。此皆乘幽阴而自矜其利觜,当霜风而恐其不胜也。此先生酣睡后之景致,梦中游其中耶?秋扇之后自休矣,仁乎爱此病夫而不厌也,毕竟都门修攘散,自我皈返闽天深处梦将无早飞归矣乎蚊意!出赘不能壮君王之家嗣“之意天何以中休万中劝架庶入较因英者可凌断粉了悉十万悍畏枕涂之余竟日鏖战方敢卧焉如此甚矣哉无礼也哀其不悟也之辞无以复矣,盖深悯其醉也眠矣醒矣也夫此四尺蚊可乎遣之可矣何必如此鞭笞责备乎先生觉矣矣乎梦亦梦之此可已矣矣矣。

这是一首富有生活情趣的诗。诗人对冬夜的蚊子的描绘和态度,颇耐人寻味。冬天来了,按常规,天寒则蛰藏,人亦该休息了;可是冬夜的蚊子却仍然出来作祟。这不仅搅扰了客人的清梦,使他无法安眠;而且由于诗人本身也未能安眠,所以对冬蚊的憎恶之情也就格外强烈了。“此乐实堪哀”,“作”字的表述又是一种遗憾般的自我调侃和“同病相怜”的心声。“能无睡”,“卧不宁”,却是没有顾忌之辞;要是碰到宵小之事或者光火的时候了,又有何这般囊羞得很:“不及三杯后,清风弄上衣”,这里可能包含着“清者自清”的意思吧?尽管“作祟”得很厉害,“张罗不可设”,但是等到诗人一觉醒来之后,“此乐”也就“睡意”全消了。“毕竟都门修攘散”,便是说天亮了;“梦将无早飞归矣乎”,也就是要结束了!这些恐怕都不一定是主观的臆测吧!这种轻松诙谐、娓娓而谈的语言方式颇有点调侃的味道,也有幽默感。这就是“故作解颐态”的缘故吧!所以末尾的一篇绝句真是恰到好处的画龙点睛的结语、警语、妙语也。“君不见有人已醒”,其实不然,“先生眠不宁”;你看吧!眼前这四尺高的蚊子“何以中休万中劝架”?岂不知只有大张旗鼓地战上一场之后,“方敢卧焉”!这里隐含的意思确实很多:既有诗人冬夜的“独卧不宁”的心情写照;也有对那些宵小之徒的愤懑和鞭笞;更有对那些劝架者的无可奈何的调侃和讥讽;同时也有对那些蝇营狗苟、趋炎附势者的鄙视和嘲笑;更有对那些小人得志、小人猖狂者的警告和劝诫……然而诗人却用轻松诙谐、娓娓道来的语言方式表达出来,耐人寻味!读来别有一番滋味在心头!至于对冬蚊的态度呢?前两句写得很形象生动也很具体;后两句却很抽象概括:“群飞乘幽阴,各以啮自矜。”说白了也就是作者在前两句所描述的具体情景罢了:即使知道这种啄啮行为要继续多久和是不是由于啮得太快的原因等等也得拼命往前挤,努力抢占有利地形——“幽阴”的地位——多找机会奋起反击蚊子是不可避免要消灭——实际上这不过是对前面所述蚊类采取的一系列行为的继续“点评”罢了——“我也打了好几天呵”;有时只能迫不得

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号