登录

《江城子·盆中梅》宋吕胜己原文赏析、现代文翻译

[宋] 吕胜己

《江城子·盆中梅》原文

年年腊后见冰姑。玉肌肤。点琼酥。不老花容,经岁转敷腴。向背稀稠如画里,明月下、影疏疏。

江南有客问征途。寄音书。定来无。且傍盆池,巧石倚浮图。静对北山林处士,妆点就、小西湖。

现代文赏析、翻译

江城子·盆中梅

盆中梅树迎冬发,莹洁冰清如姑射。年年腊后见冰姑,玉肌肤,点琼酥。不老花容经岁富。向背稀稠如画里,影疏疏,满枝头。

恰似江南问行人,寄音书,定来无。更喜盆池小景趣,傍石倚浮图。静对北山林处士,妆点就、小西湖。

这是一首咏物词,作者以清新的笔触,写了盆中梅树的风姿,并展开丰富的联想,把盆中梅树与西湖联系起来。赋予了梅花以生命,且又与作者自身之境遇联系起来。作者以林处士(隐者)自比,想寄迹林湖。这里,通过对盆中梅的静景描写,传达给读者一种清爽明丽、赏心悦目的感觉。抒发了词人闲适的心情。

起句发端较大意。点明时序既交,冬季渐行渐远,早春即来临。特别是到了年底,天气更见寒冷,腊梅当然也就会绽蕾怒放。“冰姑”即指腊梅。“玉肌”、“琼酥”,皆喻梅花似玉般晶莹透亮。虽是盛赞梅花之色之质,却又暗逗下文“不老”之意。次句言梅花开放情景。“不老”,是赞梅花的丰姿不老,常开不败。“花容经岁富”承上“见冰姑”而加以申说:冰姑、玉肌、琼酥,皆因经岁而转丰满容貌富态。“转”字与“且”字呼应,复与“向背稀稠如画里”一句联系,见出曲折变化之意趣。按照日常生活习惯看,人们的注意力都会停留在形象富美的梅花本身上,但这却转入花下情景。这几句,点明了梅盆摆在明月之下;而在其附近的稀疏的小石块或观赏用假山之后边侧光方面具有梅花更为诱人的点缀装点效果(注:当然也有一些梅花会直接面对明月),在月光照射下,疏影轻洒的梅树更显得朦胧而又富有诗意。“影疏疏”三字炼得极好,既交待了盆梅放置的环境,又描绘了梅花映照下所形成的影子世界;同时,也表达了作者在月光下观赏盆梅的独特感受。这月夜下盛开的盆中梅树,在清丽恬静之中还带有几分淡雅的朦胧之美和迷离的诗情画意。

下阕头两句就问讯江南客人的归程有没有梅花可赏。“寄音书”即寄赠梅枝表示对友人的问候之情。“定来无”即一定会有。这里蕴含着一种喜悦之情:如果友人归途中带有梅花,那么他一定会赠予作者;如果不是这样,作者也会叫人到友人家中取上一枝来。这种充满温馨情意的友情和梅枝给作者带来莫大的快慰。过片首句言盆中梅树小巧玲珑的景趣:它傍依在假山石和碧波荡漾的水池边上;由此展示了一幅早春净透然而又简朴清幽的小湖胜景(小景趣)。“北山林处士”是用来比照自己的脱俗野兴的。借老树新苗来装点修饰如画的小湖胜景是难得的美妙点饰(修辞上称作比物及事);而“静对”云云则是表达一种志趣和自娱的心态。“妆点就”三字炼得极妙,“就”者“完成”之意也;因此“就西湖”并非是指眼前即有的西湖景物的装点美化而是指一种志行情操的修养完成或表现完成。此词所表现的正是作者闲居林湖时的志趣和心态。

这首词以清新的笔触,写了盆中梅树的风姿,并展开丰富的联想,把盆中梅树与西湖联系起来赋予了梅花以生命,且又与自身之境遇联系起来抒发了作者闲适的心情。全词写得很有特色。首先是善于描绘形象,“玉肌肤”、“琼酥”、“花容”、“影疏疏”,色泽光亮;宛转传神;其次是善于描绘意境,“明月下”、“傍石倚浮图”,既点明盆梅放置的环境;“妆点就小西湖”,更是雅致别离的抒怀之句;其三是笔触巧妙灵奇富有韵味。全词熔咏物与抒怀为一炉,写景、抒情与议论相结合写得空灵多姿、富有韵味

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号