登录

《华亭十咏 其六 陆瑁养鱼池》宋唐询原文赏析、现代文翻译

[宋] 唐询

《华亭十咏 其六 陆瑁养鱼池》原文

代异人亡久,滮池即旧居。

未移当日地,无复故时鱼。

蒲藻依稀在,风波浩荡馀。

水滨如可问,一为访庭除。

现代文赏析、翻译

华亭十咏

唐询

其六 陆瑁养鱼池

代异人亡久,滮池即旧居。 未移当日地,无复故时鱼。 蒲藻依稀在,风波浩荡余。 水滨如可问,一为访庭除。

现代文译文:

陆瑁养鱼池,这个地方久已人亡代异,池塘水域就是过去的居所。

虽然池塘水域未移位置,但已不是过去养鱼的地方,因为人已不在。

池塘周围的蒲草和浮萍依稀可见,只是这世事风波浩荡,早已不是旧时模样。

如果可以到这儿来问问,我会找池塘里的主人访问一番。

此诗以华亭陆瑁养鱼池的萧条景象,感叹昔人已逝,兴衰已替,只有池草池塘的风景依旧,最后诗人发出探寻故人的深情呼唤,情真意切,耐人寻味。前四句状物而兼忆旧,“人亡久”、“无复”四字痛彻骨髓,那昔日游冶宴饮、谐爱情话、高谈雄论、酒绿灯红的场面荡然无存,只有一片凄凉。后四句因景生情,浩荡风波即诗人难抑的感伤情绪的象征。池塘蒲藻、屋宇庭除依旧,但人事已非。只有真正知情的人才会去探寻主人已逝、屋宇犹存的池塘庭除的遗迹,这就是诗人的悲呼和呼吁。如此情思,层层深进,荡气回肠。作者没有直接写景而是以寄情写心象的方法把物、我与心态写得淋漓尽致。因为不只外形上的酷似,心态上的似与是情状更表达出人与事与物不能相得之情与思。这种深情与思绪在“一为”二字中得到了寄托与升华。这种寄情写心的方法对后世影响很大。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号