登录

《寓江州李使君》唐黄滔原文赏析、现代文翻译

[唐] 黄滔

《寓江州李使君》原文

使君曾被蝉声苦,每见词文即为愁。

况是楚江鸿到后,可堪西望发孤舟。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

寓江州李使君

唐 黄滔

使君曾被蝉声苦,每见词文即为愁。 况是楚江鸿到后,可堪西望发孤舟。

这首诗是作者在江州拜访李使君时,看到李使君正为秋声所苦,因而以悲秋发端,劝慰对方说,何况还有鸿雁传书,可以欣慰。全诗情感凄迷,辞气忠厚,对仗工整。

首句“使君曾被蝉声苦”,点明李使君的苦闷。诗人用“蝉声”直接入诗,别具匠心。炎夏当午,树头鸣蝉一声一声地鸣叫,诱发了一种“剪不断,理还乱”的内心苦恼。这样理解诗意,并不单纯地停留在表面。对于求贤若渴的李使君来说,“蝉声”起因于客籍属地的谪官身份;在客籍的羁旅中,“独树啼来午不眠”(苏轼句),从这声音中又勾起想要倚赖的客愁。“苦”字带出这种愁绪的根本原因,也道出了寻求抚慰的初衷。一、二句大处落墨,揭示内心的隐痛,然其着笔处却是景物的纯主观化。次句承上逼出“词文”字,正为“愁”字的具体说明。“词文”二字一语双关,既指李使君所作的诗文,又补交上文中的“被蝉声”之意。三、四句诗人进一步从正面劝慰李使君:何况还有楚江飞鸿一到捎来你的音书呢?不要那样望眼欲穿了。“楚江”照应“江州”;鸿到喻指书信到,意思是作为友人传递着温暖的手足之情。“鸿到”、“舟发”,这本是一些人用以安慰家愁、亲情的手足之道。情至之语说了也令人为之感动;但作者反用之又具一番新的情味。及至静听树间秋蝉作语(运用古诗常见的意象秋蝉并赋予人情色彩),遍地残红报秋的景象映入眼帘,“伤春也拟割相思”(黄庭坚句)也就越发普遍;那结处只好是难掩悲愁而又无处诉说了。“为说眼中那厮杀。”(刘克庄句) 写至此诗人意犹未足。便又一番西望之情托诸鸿鸣空疏中表现出来:“何况西望发孤舟。”这就逼出“独向长天愁思迷”的情致来。不难理解,这里所谓的“孤舟”意象并不同于柳宗元永州柳园送别诗中的“孤舟相送目”,也不同于岑参河西节度使幕府赠别诗中的“欲发定知行子渡”。此诗的结处着一“孤”字更有力地传达出诗人无限的惆怅之情和寂寞之感。由“蝉声”、“词文”到“孤舟”,诗境更由室内扩展到了空间和户外;这种跳跃性很强的笔法是将一波还未了然到底而又不愿扫却,在上一句中的含蓄心情支配下造成笔断而意不绝。 这首五言律诗堪称是一首不可多得的佳作。

综上所说,这首诗写得情深意切、委婉凄迷。情感凄迷和忠厚为其特色之一。全诗由景及情及景、以悲秋起兴为线索来表达诗人对友人的劝慰之情,同时情景相生、形神兼备、律绝融为一体。在艺术上达到相当高的水平。

译文:

您曾被秋蝉的叫声所困扰,看到我的文章就生出许多忧愁。何况楚江上鸿雁飞来之后,哪能经受得住回望自己孤舟出发呢?

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号