登录

《塞上》唐黄滔原文赏析、现代文翻译

[唐] 黄滔

《塞上》原文

塞门关外日光微,角怨单于雁驻飞。

冲水路从冰解断,逾城人到月明归。

燕山腊雪销金甲,秦苑秋风脆锦衣。

欲吊昭君倍惆怅,汉家甥舅竟相违。

现代文赏析、翻译

唐黄滔的《塞上》一诗以极为浪漫而鲜明的笔调,为读者勾勒出了一幅凄清、寥廓、悲哀的画面,对于草原苦寒与柔情的细致刻画尤为引人入胜。

首先,诗中的“塞门关外日光微,角怨单于雁驻飞”描绘了塞外日光的微弱,以及单于之国传来的哀怨之声。日光微弱,象征着边塞的荒凉与寒冷;而雁驻飞,则暗示了边塞的孤寂与冷落。这两句诗为读者勾勒出了一幅凄清的画面。

“冲水路从冰解断,逾城人到月明归”这两句诗则描绘了边塞环境的恶劣,以及边塞人的坚韧与勇敢。即使在冰断水绝的恶劣环境中,边塞人也能月明之夜归来;这不仅体现了边塞人的坚韧与勇敢,也体现了边塞人的无奈与悲哀。

“燕山腊雪销金甲,秦苑秋风脆锦衣”这两句诗则描绘了边塞的美丽与荒凉。在燕山消雪的季节,边塞的风光显得分外美丽;而在秦苑秋风中,边塞的锦衣却显得分外凄凉。这种美丽与荒凉的对比,更加强化了边塞的悲哀氛围。

最后,“欲吊昭君倍惆怅,汉家甥舅竟相违”这两句诗则将主题引向了悲剧性的主题——昭君之悲。诗人以昭君之悲来映衬边塞人的悲哀,同时也揭示了边塞人悲剧命运的根源——汉家甥舅之间的背离。这种从微观个体到宏观社会的拓展,使诗的主题更为深刻。

现代文译文为:

塞外的日光微弱而冷清,伴随着单于之国哀怨的笛角声,大雁停止了飞行停在原地。在冰雪融水被阻断的冲水路上,守边的人月在明处归来。燕山在冬季消退了金甲般的颜色,秦苑中秋风轻轻掠过吹起锦衣。想去看望昭君她倍感惆怅,汉家甥舅之间的约定竟已背离。

此诗描绘了边塞苦寒与柔情,通过将美好与荒凉并置,形成了一种独特的悲剧美,令人深深感叹。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号