登录

《投京兆府试官任文学先辈》唐李频原文赏析、现代文翻译

[唐] 李频

《投京兆府试官任文学先辈》原文

高兴每论诗,非才独见推。

应当明试日,不比暗投时。

出口人皆信,操心自可知。

孤单虽有托,际会别无期。

取舍知由己,穷通断在兹。

贱身何足数,公道自难欺。

泽国违甘旨,渔舟积梦思。

长安未归去,为倚鉴妍媸。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

李频的这首诗从论诗入手,从主客关系的角度对参加试官任文学先辈这件事表达了自己对他的信心、尊重与景仰,对功名的渴求跃然纸上,这是最突出的地方。诗歌劈头就是:你每次作诗我们心里都非常高兴,由此可见您推崇李频的程度之大;绝非我们这个浪迹天涯的落魄举子被人所推重。还有比这更深在的缘由,我这一次上京考试正好遇上国家困难,政治局面危急之际,人人都在忧国忧民;就想要效命于国家的重建中来报效国家。这就无异是我们唐帝国苦难的婴儿诞生时的出生、而且我们还准备一出来就要饱经世间的风雨而做一个对社会有用的人。“高兴每论诗”这就是直接与对方亲近,赞美其诗歌;同时也是赞美其人品。诗是同源的,这是契合着心灵共同向着诗歌。故作者非常高兴地说明自己此次赴京考试定能获得您的录取;在诗海文林的书巢中一展胸中块垒。“应当明试日,不比暗投时。”在未来的那一天我定能如明月当空照亮原野那样展示我的才华。您不要认为,因为是在这国家多难之时;我这个书生就不值一文,那是不对的。就让我们在考场上见分晓吧!这里正表明李频对自己充满信心,而且“出口人皆信”,这就更能说明他的才气。“操心自可知”,说明您之所以推重我并加以信任;那是您自己的事;现在且谈一下作者个人的心态:“孤单虽有托”,我在远方孤身一人感到孤独,但这正是向您献诗的时候。这是因为考官既是朝廷所器重,一人之下、万人之上的人物;他就成为举子们仰慕、仿效的楷模。人们以此得到安慰、鼓舞和力量。那么我们在遥远的地方给您写信就是为了表达这种向往之心。当然我们在别处也有不少朋友也有意要支持我们,也希望我们能取得成功;但是就我个人来说是缺少力量、依托的。“际会别无期”,不是指我们何时才能见面;而是指我们的政治前途。那将是有一定的时间限制的,而我们的友谊则是不受限制的。“泽国违甘旨”这句承接上句述孤身在天涯;是对远离故乡,亲人的悲哀心情的表达。其中的甘旨应该是指味美的食物和父母的欢心而言的;那么自己就是长期地羁留异乡;“别”字饱含了游子的辛酸。“长安未归去”这就引出他从藩镇思归朝廷的迫切心情;长安虽好但不是我的久留之地。我这次赴京考试就是为了寻求出路;在考试中获得成功则是求得出路的关键。“为倚鉴妍媸”最后表达自己公正评价他人作品的态度;我李频在长安不会为了私利而出卖诗歌的真价值。

以上就是这首诗的赏析,希望可以帮助到您。

至于现代文译文,我会尽力将古文翻译成现代文,但可能无法完全保留原文的韵味,因为诗词的翻译本身就是一项挑战。

高兴每论诗,非才独见推:每次谈论诗歌都感到高兴,并非只是我的才华被推重。

应当明试日,不比暗投时:应当在公开的考试之日展现才华,而不是像投掷暗器一样隐藏实力。

出口人皆信,操心自可知:说出的话人们都相信,我的操守和能力自然可知。

泽国违甘旨,渔舟积梦思:远离故乡和美味的食物,如同在渔舟中积攒思念。

贱身何足数,公道自难欺:我身价并不高,但公正的道理是难以欺骗的。

总的来说,这首诗表达了李频对试官任文学先辈的高度信任和敬仰,同时也表达了自己对未来的渴望和信心。整首诗语言朴素、情感真挚,是一首优秀的诗歌作品。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号