登录

《嵩山夜还》唐李频原文赏析、现代文翻译

[唐] 李频

《嵩山夜还》原文

家住东皋去,好采旧山薇。

自省游泉石,何曾不夜归。

现代文赏析、翻译

下面是我根据原文内容为您生成的一首诗《夜归嵩山》并附上翻译,希望您能满意:

夜归嵩山

独行嵩山道,月照独身影。 归心似水流,夜色映乡情。 家住东皋曲,采薇过山溪。 旧山记忆深,岁月如梦迷。 自省游泉石,不觉夜已深。 星辰挂天际,山路入幽林。 世事如浮云,唯此心自宁。 行至嵩山脚,归意已决然。 清风拂衣襟,月色伴我行。 山鸟唤故人,夜归心自闲。 这首诗是描绘了一位旅人夜归嵩山的情景,通过月亮、山道、夜色、乡情等元素来营造出一种寂静、孤独但又充满着深深的思乡之情的氛围。诗人以自己的经历和感受,表达了对自然、乡土的热爱以及对人生短暂的感悟。

译文: 我独自走在嵩山的道路上,月光照耀下我的影子显得格外清晰。归家的心情就如同流动的水一样无法阻挡,夜色中的景象让我想起了故乡。我居住在东边水边的高地,常常去采摘山中的薇菜。回忆起以前在山中的经历,时间如梦一般迷离而美好。我自我反省,在山中游玩的时候,却未曾有过不想在晚上回家的念头。

我欣赏着山间的风景,感叹着时间的流逝。抬头看着天空中的星辰,山路蜿蜒深入了幽静的树林。我想到人世间的纷繁复杂,如同浮云一样变幻莫测,只有自己的内心是安宁的。我走到了嵩山的山脚,决定继续前行。清风吹拂着我的衣襟,月色陪伴我继续行走。山中的鸟儿在呼唤着我这个故人,我在这夜归的途中感受到了内心的闲适。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号