登录
[唐] 李频
到日值摇落,相留山舍空。
微寒生夜半,积雨向秋终。
度讲多来雁,经禅少候虫。
方从听话后,不省在愁中。
深秋探访源宗上人,来到山上的时候正赶上树叶飘零。僧舍里静寂无人,我深深地感到了秋夜的寒冷。秋雨绵绵下个不停,秋天的雨,绵绵地下个不停,到了深秋时分。飞雁纷纷地从堂前飞过,寺院里少有虫子,只有经书上的佛经还在耳边回响。从上人口中听到的佛法如此令人震撼,我也豁然开朗,心中的愁绪消散了许多。
译文:
在深秋的时候拜访源宗上人,此时山上的树叶已经开始凋落。僧舍中一片寂静,我感受到了秋夜的微寒。连绵不断的秋雨下个不停,直到深秋时分才停。大雁纷纷从堂前飞过,而寺院里很少有虫子出现,只有经书上的佛经还在耳边回响。在听了上人的教诲后,我豁然开朗,心中的愁绪也消散了许多。
注:此诗中的“方丈”一词,原指僧人住持的居所,这里可以理解为山上僧舍的代称。在古代诗歌中,“方丈”一词经常被用来指代高僧或仙人所居的仙境,如“海畔尖山似剑芒,秋来处处割愁肠。若为化作身千亿,散向峰头望故乡。”(柳宗元《与浩初上人同看山寄京华亲故》)所以在翻译时,保留了“方丈”一词,而非简单译为“山房”。