登录

《暮秋宿清源上人院》唐李频原文赏析、现代文翻译

[唐] 李频

《暮秋宿清源上人院》原文

野客愁来日,山房木落中。

微风生夜半,积雨向秋终。

证道方离法,安禅不住空。

迷途将觉路,语默见西东。

现代文赏析、翻译

暮秋清源上人院

野客愁来日,山房木落中。

微风生夜半,积雨向秋终。

证道方离法,安禅不住空。

迷途将觉路,语默见西东。

译文:

在山间隐居,每到黄昏忧愁袭来,夜半山中树叶飘落,我孤独地居住在这山中。清源上人的禅房就掩映在这木叶之中。半夜里微微的微风使我感悟到了什么,而一场秋雨,使得我到了秋的尽头。得道高僧的教导是:从法理之中悟出禅机,但不滞于空。就像从山间的木叶飘零中感悟风的存在一样,不必执著于空。那些正在迷失的人,你们的出路也在西边东方的觉悟之中。

诗人在清源上人院,遇暮秋而宿,本来有些凄凉寂寞,但因有高僧调弄禅机,诗便显得格外清新爽洁。全诗六句,前四句写秋夜山房安禅悟道之境况,后两句写行将觉悟之情形。这种情景交织在一片的写法,增强了诗歌的审美意境。首句“野客愁来日”一扫凄凄戚戚之感,说明了此时无虑无忧。诗人住进山寺,本来心情可以顿觉清爽;再加上古木参天,此时树叶飘零,难免使人发愁。“山房木落中”渲染出一片幽静的气氛。“积雨向秋终”更从反面烘托出山中的清寂,似乎在说:连绵秋雨淅沥不止,谁来为你弹奏秋天的管弦?衬托了山房之空寥寥无人声。“方离法”,不是说才脱离尘念,“方”字上应“安”,正表现了诗人凝心静虑之态。“安禅”一句,“住”字改为“不住”,对唐诗声韵格律的要求很有讲究:平仄互换、相叶适符,给入声韵压上一个头字,使得句调既抑又扬铿锵有力;并且使得意思完整,使前句得暇接之妙。“迷途将觉路”一句写得妙趣横生:诗人似乎在自嘲,说自己本来已经走投无路、陷入绝境了,可是蓦然回首,却发现自己的出路就在西边东方!这就是所谓“语(说话)默(静默)见西东”的意思。

这首诗语言朴素洗炼、意味隽永;而又对秋夜山房的环境作了形象的描绘和传神的渲染;禅意冷然又流于言外;很耐人寻味。

唐代佛教禅宗以“证道”为最高目的,“证道方离法”就是说诗人只有在脱离尘念,得道成仙之后才算达到了人生的最高境界。在诗的最后两句中,透露出作者虽有愁思、困扰、苦恼和迷惘等,但仍然意欲攀登人生顶峰的进取精神。这首诗具有浓郁的禅学色彩而并不晦涩难懂,遣词用意又多具匠心而不落雕琢,因而具有艺术感染力。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号