登录

《谢李兵部诗》宋蒋堂原文赏析、现代文翻译

[宋] 蒋堂

《谢李兵部诗》原文

黄菌诞丘园,灵贶贲醴泉。

至和非我召,美化自公宣。

秀色邻三径,幽光被一廛。

时髦秉笔者,为我列群编。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

诗的题目表明,这是感谢李之纯来信和挽留他参加书会后写回的一篇赠答之作。谢诗犹如素描一样,精确勾勒了田园的恬静与主人的“生活状况”。 “黄蕈诞丘园,灵贶贲醴泉。”蒋堂在山村家中过着宁静的田园生活,那山村野蕈是故乡特产,一年四季都有人采来上市。而今又逢黄蕈应市季节,蒋堂对它似乎也并不特别感兴趣。而“灵贶”却是指吉祥或天赐的恩惠。对于此句而言,“贲”为“赐”之意,“醴泉”也是比喻祥瑞、美好事物的词语。因此这句诗的大意是:这神奇馈赠与美好泉名却是用来“赐”予我这美好的山村生活的。所以这里有着一些自豪的自得情趣。“至非非我召,美化自公宣。”句中的“至非”非一般事物类比夸张手法之义(详下可知),“公宣”作“广为传布”解,但主要仍是作为概括性解释,意即:这里的美好环境与我恬静闲适的生活并无任何联系,倒是你的信笺像一道“公宣”美好的春风,使我这山村田园生活别有一番风味。这两句从客观与主观两方面着笔,写田园生活的美好与自己的满足心情。

“秀色邻三径,幽光被一廛。”两句是写田园风光之美。诗人用陶渊明“三径就荒”句之意(指隐居求志),赞邻人生活美好;说其被店铺辉映所瞩,“一廛”代指居民聚居处;尽管商店也有窗户窗户可以向户而开与野景略为有所接 ,但不能即“秀色”与“幽光”可媲美之处。可见“秀色”“幽光”所指,主要是指山景而非店铺景色。这两句在结构上承上启下,从田园生活转到田园景色。“时髦秉笔者,为我列群编。”蒋堂固然是个恬淡之人,但他毕竟是个有生活情趣的人,故时有会心之人来往酬唱。当诗人欣赏着如画的田园景色时,就希望那些善于为文采称道的时髦文人学士秉笔歌颂这里的田园美景,将这里恬静优美的村居生活与田园风光一一“列诸编”,传之于后。这是他自得其乐之后更高层次的追求与期望。

全诗通过对田园生活的美妙描绘以及对时髦文人的期望呼唤,表现了蒋堂的高雅情怀。

译文:

乡村山野出产黄蕈,灵异恩惠赐予甘泉。

美好环境并非我所召来,而是你使美好风尚自然宣染。

秀美的山色点缀村庄小径,清幽的光彩洒在村庄一角。

诗人高兴的持笔将此地描写传诸众人编书之中。

宋代另一篇祝寿用的《集句七绝》则活脱勾勒了春夜汴京仁和里一家富家的春色满园的图景。为助长寿情浓他们当场起句合韵联成一组七绝并共祝长寿健康并表感谢。也是这位擅长集古人的句子而来的李士元写的诗是这样的:

好鸟当窗鸣好音,高牙长戟领千乘。

珠玑苑里华灯映,仁和居人春睡醒。

诗中前两句写富家园林里鸟鸣悦耳动听;后两句写富家子弟们车马成行;灯红酒绿、春意盎然;仁和里住户一觉醒来满眼春色。

现代文译文如下:

美丽的鸟儿在窗前鸣叫,声声悦耳动听;高大的门牙上车马成行,这里是繁华的皇家车马道。

夜幕降临灯火通明映照着园林景色;仁和里居住的人们一觉醒来满眼春色焕发着朝气 。

这两种文学作品虽然在文体与题材方面有很大不同——一个是近体诗描写优美田园风光的传统之作;一个则是对“通俗诗”一类文体的游戏式自度曲作品的吟唱之举;然而由于对景色特别是人群与场景进行了各自具有个性的多侧面的展现方面有不设而然地惊人吻合感因而已使得她们总是不断招来赞赏至今仍在史话当中.上面的两条自近代以后的春和名、学历篇,“听群寱道上行 许旸晓赠参寅主不见火先广豁昌牍

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号