登录
[宋] 陆文圭
长松百尺荫官街,街吏斧锯弃官柴。
高寒自是饱风雪,岁晚只合居穷崖。
好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:
长松高耸在官道的大街旁, 官吏却将这参天大树当柴砍。 松树高大而寒冷自然经得起风雨摧残, 树高岂能任由树矮者永远靠拢来。
张可与、孙晋卿两人交谊深, 今日各奔前程似远相分抛。 我想着远方的朋友为他写古意诗几章, 又因为要寄给他信连古意也想到。
试看辽阔天涯边树空有外形无内涵, 枯树两棵盘曲就像两人的相形影相伴。 真同情你们目前所遭受的无妄之灾, 只是砍掉树枝仍需再三看视究竟怎样看?
诗是作者寄给张可与孙晋卿两人的。当时两人的友情表现了共同不屈的精神和对目前境况的无可奈何。对于诗,作者是古意的作者,当然会加意修饰、剪裁,乃至一字千锤、十年磨一剑;诗所涉及的对象却是未知者,便无法细究一丝一毫、斟酌一字一句,这要“寄希望于物中,任想象于笔端。”最后一句把友情和对两棵枯树感情交融为一。本为情谊而咏树,咏着树又想到人;咏树时没有想到人,写人时又连树带景都寓其中了。这正是“借物写人”的妙处。
译文: 高高的松树耸立在官道旁边,被官吏当作废弃的官柴给砍掉。高大的松树自然经得起风吹雨打寒冷侵袭,而那些矮小的树木只能困居在偏僻的崖边。张可与、孙晋卿二人在事业上虽然前程未卜,但彼此之间的情谊却深厚得像这高大的松树一样。现在他们各奔前程,就像那被砍断树枝的枯树一样孤单。我给他们写了这首古意诗以表达我的思念之情。我把信寄出去的同时也在想象着信封中的情景和信外的情况。看到天涯海角也有这样的枯树,就想象着这两位朋友现在或许就如同这样的枯树一样孤单。可怜他们遭受的意外灾祸,不知道以后的日子该怎么过下去。虽然知道这样做是无用的,但是还是忍不住为他们担心。