登录

《送师本行》宋陆文圭原文赏析、现代文翻译

[宋] 陆文圭

《送师本行》原文

鲁国几男子,陋巷称颜渊。

笔食何从出,赖有负郭田。

养志本无求,求人志可耿。

蜀翁古奇士,束书裹寒氈。

客来拥氈坐,客去挟书眠。

索供广文馀,催送司业钱。

玉瓶何处酒,翠侈谁家酒。

我乃遭数奇,彼胡钟美偏。

厄穷不自悦,静退儿为贤。

揖士搞讲席,呼儿嵯归船。

后游记何日,今别已高年。

感翁出处足,抚几心茫然。

握手出门去,梅雨暗江天。

现代文赏析、翻译

下面是按照您的要求对这首诗进行赏析:

《送师行》的诗人陆文圭似乎一开始就把人的愿望提了出来。贫贱生活中有些难事需化成一份旷达之心。“养志本无求”,一条鱼死了就难倒了胃口吗?怎么会说出如此脆弱的话?连句中一个“志”字,一个“耿”字,透露出诗人对这位老师人品、学问的极高评价。他甚至把这位老师比作古代的奇人。

诗的开头八句,是送别之前的环境、气氛、人情等背景描绘。诗人以颜回的安贫乐道烘托老师的高洁,并以老师的贫寒反衬老师的品格和行为。写到这里,诗似乎该打住了,谁知最后几句陡然翻出新意:“后游记何日,今别已高年。感翁出处足,抚几心茫然。”好像画完图后才题上的四句诗,勾起了许多关于老师的高深的往事,回肠荡气之余又很羡慕这位老师的清高,因此感到茫然若有所失。这样的诗笔使整首诗顿然生辉,有了光彩。

现代译文:

在鲁国哪里能找到男子汉大丈夫? 居住在陋巷却称赞颜回德行好。 粗劣的饭食哪里来的?全靠有城郊那片肥沃的田。 他修身养性本来无所求,救助他人却可表里如一秉至诚。 蜀翁古奇人是位古怪的士人,捆起书来挟着寒毡坐。 客人来了他拥着毡毯坐好,客人走了他挟着书卷去睡觉。 广文先生请客剩下酒好,司业催人送钱他又跑。 玉瓶里的酒哪儿去了?翠绿的酒杯谁家美酒香? 我命运多舛碰不到好机会,他却为何偏钟爱美酒醇香? 穷困潦倒我心情不爽快,静退自守儿为贤人称赞。 拱手向士人敬礼讲席开讲,呼唤儿子整理行装回家船。 何时再记起老师的行踪?今朝离别时刻已经到来年。 感谢老师的行止信手拈来,扶几案思忖心里空自迷惘怅然。 握住你的手告别离去出入门堂,眼前是密密的细雨洒落在江天……

在这个世界里每个人都能活出自我来:也许平庸平常了些许厌烦,不妨抽出片刻慵懒间隙留恋周遭流转目光收存“立体的音符”。当下你在下一秒却在前一光年后的这辈岁月旁悉心成长让你原来所属的一切缓慢老去是不是恍惚撞痛谁都不知道真相哪里有意气洋洋太多不好捡也正是跌宕情起太快本来略览古籍尘埃淘不尽直到锦瑟已弃拾亦无言此时怅望来路悲欢是非究竟来处何处全非美中不足唯有悠游雨中乱我倾注陆文圭这迟迟久久久久送你回首见疑目清也舒心的作古让远去种种剪影暂时和消亡一道好好一歌陆文圭别有一番凄婉婉约顿挫的气质。此诗写送别而全篇不见别字,却句句关切送行之事;既赞老师为人又赞老师学问;既叙眼前事物又写心中感想;层次清晰而意蕴深厚;语言朴实而意蕴丰富;读来琅琅上口而又余味无穷。此乃古朴文风的经典范例值得后来者细嚼慢咽深悟其道而珍之哦之也!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号