登录

《送麻姑山道人》宋陆文圭原文赏析、现代文翻译

[宋] 陆文圭

《送麻姑山道人》原文

麻姑一女子,处处有仙坛。

地古留遗嘛,君今住此山。

流泉清涧底,落日乱峰间。

闻有蔡经者,时时得往还。

现代文赏析、翻译

这是我根据您的原文所作的赏析:

在深藏绝世灵秀之地的麻姑山,陆文圭遇见了一位与众不同的道人。诗人对道人的赞美中流露出淡淡的伤别之意,委婉道出自己难掩的钦敬。

此诗的前两句交待了道人的来历,仙坛遍地,麻姑山是仙人所居之地,说明道人是一位修炼有成的得道之人。“地古留遗嘛”一句,用“地古”交代道人的来历,与“处处有仙坛”一起,为麻姑山增添了几分神秘的色彩。“嘛”即“道”,此处为借字。他如今就住在这座山中,此山也因之而增色不少。

三、四句写道人家居环境的清幽。“流泉清涧底,落日乱峰间”,描绘出涧水清澈、落日余晖映照着峰峦的优美画面。这两句写景对仗工整,且富有诗意,给人以美的享受。麻姑山的四面是乱峰,中间是清溪流泉,飞瀑、翠壑、流泉、野花。置身其地,不时有清凉的感觉。宋代叶梦得曾在《石林燕语》中写道:“以余杭、庐阜相近,妇人游碧山之下者,或遇涧中奇花初发,用杂佩间,虽老姥亦不以为辱。”由此可见,道人的居处环境是多么幽静了。

最后两句是诗人对道人的祝愿。“闻有蔡经者,时时得往还”,蔡经是三国吴孙权手下的一位大臣。他曾多次奉旨到麻姑山去祈求神仙降临。这里诗人以蔡经借指这位麻姑山道人。意思是希望这位道人常能住在山上人间,且来来往往。“往还”,交谊之词,与前面的“仙人”相映衬,从另一角度表现了诗人对这位修道养性的仙长深深的钦羡。

诗人于一幅优美的画卷中写景寓怀,渲染烘托自己的主题;而且雅人韵士与仙风道骨的结合相映生辉。全诗写得委婉含蓄、清新淡雅。

译文:

麻姑山原本只是个普通女子居住的地方,但麻姑山却遍布着仙人留下的坛场。这里的山川自古以来就充满了神奇的色彩,如今你居住在这里的麻姑山。清澈的泉水从涧底流过,落日的余晖洒在乱峰之间。听说这里有位名叫蔡经的人,我希望我能常来往还。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号