登录

《皆出楼分韵得坐宇》宋陆文圭原文赏析、现代文翻译

[宋] 陆文圭

《皆出楼分韵得坐宇》原文

无诗山不喜,无楼犹自可。

楼上著诗人,青山皆属我。

得句山禽鸣,落笔山花堕。

翠屏招我隐,欲往辄不果。

推窗呼与饮,醉吸云一朵。

须叟成五采,吐出惊满坐。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对这首诗的赏析:

陆文圭的这首《皆出楼分韵得坐字》,其诗情画意,颇有特色。首联直抒胸臆,表达了诗人对山居生活的向往之情。无诗山不喜,无楼犹自可,可见诗人向往的是楼上诗人那种生活,青山皆属我,则是这种生活的写照。这里没有直说楼在何处,青山如何,却已暗示出山的幽深、秀美,洋溢着诗人喜悦之情。无独有偶,程羽《百源集·山会注》有一诗与上述陆诗颇相近:“书馆志无从,江南百事无。更登好山水,洗我从来污。”说的也是作者“无楼却好山”的意思。古人常常把自己的意思说得无拘无束,如黄庭坚有句云:“贪看翠盖拥红妆,不觉湖边一夜霜。”前一句极尽铺写之能事,不料接以“不觉”二字,顿时使人觉得仿佛一阵严霜降下,完全是因为自己沉湎于湖山美景而忘乎所以了。由此可见古人学问渊博,但语言功夫更是深湛。

诗人描绘山居生活的情趣时也是妙语横生。颔联“得句山禽鸣,落笔山花堕”,清脆、明快,极为传神。陆游也写过“山禽声啾啾”,显得极为亲切;王维写过“落笔既成花”,用“堕”字更觉清新别致。尾联中的“翠屏”,指青山;隐是以“隐”为屏风,“推窗”而出便是“青山为宇”。尽管没有开门,“我”已被视为一“宇”了。“不果”,意为不曾。“须叟成五采”、“醉吸云一朵”、“吐出”两句的意思是随着不断的努力,身非完全而静的气也盎盎有生机;就连以示滋润之灵雨亦脱口出诗句来了;“云朵”、“花香”扑人齿颊之外、袅袅“余味”(来观赏云的闲人都受了感发。);最妙的还要算是落在诗中的香风一缕缕浸透春思之人非是泛泛画家中的观望者(颈联诗人伫楼口呆想貌似可惜颇有风情真“灵界”、“世外一株花”、一阵云其飞将绰约仙姿示人与二老葛洪、“我”)连一群人的知觉都有余了。

这首诗写的是诗人隐居山中的生活感受,而这种感受又显得那么惬意、那么富有诗意。诗人从“无楼”到楼上生活、从“无诗”到“得句”、“落笔”成诗,一气呵成,表达出诗人对山居生活的热爱。全诗流露出的感情十分明朗、健康。

译文:

没有好的诗歌山就没有灵气,没有楼阁也无所谓。

在楼上住着的是诗人,青山都为我而生。

有好的诗句就听到山鸟的鸣叫,下笔时山花就掉落下来。

青山的屏风召唤我隐居,我要去时却总也不成行。

推开心窗招引它过来喝一杯酒,喝醉后大口大口地吸云朵。

一会身子变五彩,吐出满屋子的奇句使众人吃惊。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号