登录

《即事》宋陆文圭原文赏析、现代文翻译

[宋] 陆文圭

《即事》原文

南窗阴阴日色薄,北窗烈烈风声恶。

破衲蒙头睡正浓,地炉煮饼铛折脚。

小奴惊叫老婢嗔,我隗口复烦亿人。

豪家香阁暖生春,人乳蒸豚蜡代薪。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对这首诗的赏析:

南窗阴阴,北窗烈烈。这是对两幅截然不同图景的描绘。南窗之下,日色微薄,显得有些阴阴的;北窗之下,狂风怒号,风声显得格外恶劣。这两句看似写景,其实正是暗示着诗人心境的阴暗。他厌恶世俗,不愿为五斗米折腰,高卧东皋,纵情山水,聊以诗酒自娱。

破衲蒙头,睡意正浓,正是他解甲归田后生活的写实。地炉上煮着香喷喷的饼铛,一不小心,饼铛的脚折断了,于是水沸声、风声、饼铛声交织成一种别样的乐章。这看似充满了生活情趣的描绘,却更增添了诗人闲适恬淡的意味。

小奴惊叫,老婢嗔怪,诗人听到后只是微微一笑,这种自得其乐的闲适之情跃然纸上。然而,他毕竟已届风烛残年,豪门世家的荣华富贵已与他无缘,那种弃白日美妾于不顾、以蜡代薪取暖的生活是不可能持久的。“豪家香阁暖生春”,不仅和首句相呼应,又使诗歌主题得到了深化:宁可弃真而取幻、慕虚而厌实吗?殊不知廉颇老矣,形貌已衰倦。其中内蕴的是可悲可叹的生活教训。诗将世俗繁华一总、一敛,变为过来人历历可见的可悲可叹的形象图画;这一切本来都是在秋风美妾娇痴憨憨的扑索和安慰声中浮露出来。这些可叹、可笑、可笑而又可怜的中老年诗人最终已躲进了他们的亦真亦幻的生活舞台。这是一幕真真假假自欺欺人的喜剧。

陆文圭此诗平淡中见新意,俗气的题材也因诗人独特的艺术风格而变得饶有韵味。诗用白描手法勾勒出日常生活的片断,简洁而传神地描绘了当时的社会风习和人情世态。以小见大,含蓄蕴藉,体现了作者的文学风格。此诗值得关注的地方是末两句的口吻角度转变与内蕴意旨的提升上。“豪家香阁暖生春”,看来是非常让人羡慕的生活画面。当有人居于繁华的豪宅时,不过“冬之燠”(拥有富裕温暖冬季)的大概不光彩,炎凉美妾庸脂俗粉之类事情很容易得到重视吧。但从那些失去了或正在失去繁华的老一辈眼里来看,没有丝毫利益的时刻又有多少令他们回味无穷的地方?小奴惊叫是因为自爱更疲的原因(白发老头怎么能安享清福呀!);老婢嗔怪也只是外在的形式,“痛之又痛”(身为布衣连冬日取暖都困难)才应该是她心中真正难以忍受的事情!从整首诗中来看,“老矣”这个主题和诗人冷眼观世的态度都在这看似平淡无奇的描述中得到了很好的体现。所以这首诗值得玩味的地方就是这二句蕴含的真意与这平淡风格中寓有的一份隽永的情味了。

这首诗平淡质朴,如行云流水般自然流畅,娓娓道来却饱含深情。通过对日常生活场景的描绘,诗人传达出对人生的感慨与反思。在平淡中见新意,在细节中展现人情世态,这种独特的艺术风格使得这首诗具有很高的审美价值。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号