登录

《南康除夜(二首)》明郭奎原文赏析、现代文翻译

[明] 郭奎

《南康除夜(二首)》原文

十年客泪不曾干,丘垅成行骨肉残。

为报淮南兄与弟,紫髯憔悴未为官。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对明代诗人郭奎《南康除夜(二首)》的赏析,希望对您有所帮助。

十年漂泊客,孤身异乡愁。除夜之夜,独坐空房,泪水未曾干涸。远望南康丘垅之上,亲人骨肉残骸排列成行,不禁悲从中来。我欲告诉淮南的兄长与弟弟,我如今紫髯憔悴,尚未为官。

首句直陈心迹,道出诗人十年漂泊异乡的艰难处境。“客泪”并非一般人的寻常眼泪,而是饱含家国之思、漂泊之苦的乡思之泪、亡国之泪。眼泪不曾干,含有无穷的凄怆、悲酸之意。次句以视觉形象写远望之景,映照出诗人内心的悲怆、酸楚。后两句诗中,诗人的情感由悲怆而沉痛,语气也从低抑到高亢,从低沉到激昂,最后以“未为官”三字轻轻点明全诗主旨,表达出诗人心中有国、有家、有亲人的拳拳之心。

这首诗语言质朴而含蕴深厚,情真而意切。诗人通过除夜之夜的泪水这一情感符号,将漂泊异乡的艰难处境、家国亲情的真挚情感、忧国忧民的拳拳之心有机地融为一体,具有较强的艺术感染力。

以上是对原诗的赏析,希望对您有所帮助。至于现代文译文,我会尽力翻译出来:在异乡漂泊的十年间,每逢流泪之时,内心总是无比苦涩。眼前的这些墓碑上,刻满了亲人的名字,可如今只剩下孤独的我一个人。我想告诉我的淮南的兄长和弟弟们,我现在虽然憔悴不堪,但心中却从未忘记过国家。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号