登录

《客枕》明郭奎原文赏析、现代文翻译

[明] 郭奎

《客枕》原文

客枕睡不着,天高秋气清。

寒灯照四壁,孤泪滴三更。

霜落芙蓉悴,江空鸿雁鸣。

无衣复无褐,忽忽岁徂征。

现代文赏析、翻译

客枕难入眠,高天秋气清。

寒灯照四壁,孤泪滴三更。

霜降芙蓉凋,江空鸿雁鸣。

无衣又无褐,岁月逝无声。

现代文译文:

在异乡的枕上,我辗转反侧,难以入眠,抬头看见高天,秋气清朗。一盏寒灯洒下微弱的光,四壁凄凉。三更时分,我不禁落下泪来,泪水滴在枕上。

霜降时节,芙蓉凋零,江空无物,只有鸿雁鸣叫。我没有衣裳,也没有褐衣,时光匆匆,岁月无声。

这首诗表达了诗人客居他乡的孤寂与思乡之情。通过描绘孤灯、寒夜、霜降等秋日景象,营造出凄清的氛围,使人感受到诗人的孤独与无奈。“无衣又无褐”一句更是直接表达了诗人的贫困与无奈,年岁渐增却无法归乡,无法与亲朋共享欢乐,只能独自承受思乡之苦。全诗情感真挚,语言简练,富有感染力。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号