登录

《永嘉百咏》唐张又新原文赏析、现代文翻译

[唐] 张又新

《永嘉百咏》原文

滴水泠泠彻碧纱,旱时无减雨无加。

澄清好是为官侣,引入孤城一带斜。

现代文赏析、翻译

题目:《滴水泠泠》

绿荫环绕的永嘉城外,流淌着一道清泉,它的声音,如丝竹轻抚,泠泠彻碧纱。此景此声,犹如诗人张又新笔下的《永嘉百咏》中的一幅画,赋予了这片土地独特的人文色彩。

首句“滴水泠泠彻碧纱”,巧妙地描绘了滴水之声,如一首轻快的乐章,穿越碧纱,洒向人间。诗人以滴水之声为引,为我们揭示了这片土地的生机与活力。

次句“旱时无减雨无加”,进一步描绘了滴水的特点。无论旱季还是雨季,它始终如一,不增不减,仿佛是大地的呼吸,永恒而自然。这不仅体现了滴水的坚韧,也寓含了永嘉人民面对生活的坚韧精神。

第三句“澄清好是为官侣”,诗人以澄清的滴水为喻,表达了对清廉为官的向往。滴水之清,如同为官之德,公正无私,为民服务。这句诗也寓含了诗人对永嘉百姓的深厚情感,以及对这片土地深深的眷恋。

末句“引入孤城一带斜”,描绘了滴水引导孤城的一幕。孤城在滴水的映照下,显得更加静谧而美丽。这一幕,既体现了滴水的温柔,也寓含了诗人对永嘉的深情厚意。

总的来说,《永嘉百咏》中的“滴水泠泠”一首诗,通过描绘滴水的清音、坚韧、清廉和深情,展现了永嘉人民的精神风貌和诗人对这片土地的深深眷恋。这不仅是一首诗,更是一幅生动的画卷,让人在阅读中感受到永嘉的美丽与魅力。

至于现代文译文,我会尽量保留原诗的意境和美感,同时融入现代的语言表达方式。以下是我的译文:

滴水泠泠彻碧纱,旱时无减雨无加。 清廉为官为佳伴,孤城带斜引人家。 无声滋润在旱季,无私奉献于雨天。 澄清明净如为官,引导孤城入画来。 滴水之声如乐章,洒向人间显生机。 无论雨旱始终在,如同人民心连心。 为官应以滴水鉴,公正无私为民先。 滴水引导孤城美,永嘉风情画中收。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号